Leviticus 26:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Em vão se gastará a vossa força, porquanto a vossa terra não dará o seu produto, nem as árvores da terra darão os seus frutos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mesmo que se esforcem ao trabalhar, o seu esforço será inútil porque a terra não produzirá colheitas nem as árvores os seus frutos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
As vossas forças se consumirão em vão, a vossa terra não dará os seus produtos e as árvores não darão os seus frutos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Gastareis a vossa força em vão, porque a vossa terra não dará seu produto, e as árvores da terra não darão seus frutos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Debalde se gastará a vossa força; a vossa terra não dará a sua messe, e as árvores da terra não darão o seu fruto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E debalde se gastará a vossa força; a vossa terra não dará a sua novidade, e as árvores da terra não darão o seu fruto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E em vão se gastará a vossa força; a vossa terra não dará a sua colheita, e as árvores da terra não darão o seu fruto.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As vossas forças ficarão reduzidas a nada, porque a vossa terra deixará de produzir e as vossas árvores deixarão de dar fruto.
Portuguese Bible Old Orthography
E debalde se gastará a vossa força; a vossa terra não dará a sua novidade, e as árvores da terra não darão o seu fruto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês gastarão as suas forças em vão; a terra não dará a sua colheita, e as árvores da terra não darão o seu fruto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês gastarão as suas forças de tanto trabalhar, mas a terra não lhes dará colheita, nem as árvores darão o seu fruto!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não adiantará nada vocês trabalharem e se cansarem; os campos não produzirão colheitas, e as árvores não darão frutas.
Portuguese NVI
A força de vocês será gasta em vão, porque a terra não lhes dará colheita, nem as árvores da terra lhes darão fruto.
Portuguese NVI 2023
A força de vocês será gasta em vão, porque a terra não dará a sua colheita nem as árvores da terra darão o seu fruto.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Todo o seu trabalho será inútil, pois a terra não dará colheitas, e as árvores não produzirão frutos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A vossa força se consumirá em vão; porque a vossa terra não vos dará searas, nem as árvores frutos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Inutilmente se gastará a vossa força, pois a vossa terra não dará as suas produções, nem as árvores da terra darão os seus frutos.