Leviticus 26:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
também eu andarei contrariamente para convosco com furor; e vos castigarei sete vezes mais, por causa dos vossos pecados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
então a minha fúria voltará contra vocês. Eu mesmo os castigarei sete vezes mais, por causa dos seus pecados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
também Eu me portarei hostilmente para convosco cheio de furor e castigar-vos-ei sete vezes mais pelos vossos pecados.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
também eu vos contrariarei com furor; e vos castigarei sete vezes mais, por causa dos vossos pecados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
eu também, com furor, serei contrário a vós outros e vos castigarei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
também eu convosco andarei contrariamente em furor; e vos castigarei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Também eu para convosco andarei contrariamente em furor; e vos castigarei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
então eu atiro-me contra vós com furor e castigo-vos sete vezes mais ainda pelos vossos pecados.
Portuguese Bible Old Orthography
também eu convosco andarei contrariamente em furor; e vos castigarei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
eu também, com furor, serei contrário a vocês e os castigarei sete vezes mais por causa dos seus pecados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
então voltarei a minha ira contra vocês com castigos sete vezes maiores por causa dos seus pecados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
cheio de ira eu ficarei contra vocês e por causa dos seus pecados mandarei um castigo sete vezes pior.
Portuguese NVI
então com furor me oporei a vocês, e eu mesmo os castigarei sete vezes mais por causa dos seus pecados.
Portuguese NVI 2023
então com furor me oporei a vocês, e eu mesmo os castigarei sete vezes mais por causa dos seus pecados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
eu me oporei a vocês furiosamente. Eu mesmo os castigarei sete vezes mais por seus pecados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
mandar-vos-ei um castigo pelos vossos pecados que seja sete vezes mais intenso.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
eu andarei com furor em oposição a vós; também vos castigarei sete vezes por causa dos vossos pecados.