Leviticus 27:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se aquele que tiver santificado o campo, com efeito, quiser remi-lo, acrescentará a quinta parte do dinheiro da tua avaliação, e lhe ficará assegurado o campo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se o dono quiser comprar o terreno novamente, deverá acrescentar mais vinte por cento ao valor determinado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se aquele que consagrou a terra quiser resgatá-la, acrescentará um quinto ao preço da avaliação, e ela pertencer-lhe-á.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se aquele que tiver consagrado o campo quiser resgatá-lo, acrescentará um quinto do valor da avaliação correta, e o campo será seu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se aquele que dedicou o campo dalgum modo o quiser resgatar, então, acrescentará a quinta parte do dinheiro à tua avaliação, e ficará seu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, se aquele que santificou o campo de alguma maneira o resgatar, então, acrescentará o quinto a mais do dinheiro da tua avaliação, e ficará seu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E se aquele que santificou o campo de alguma maneira o resgatar, então acrescentará a quinta parte do dinheiro da tua avaliação, e ficará seu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E se aquele que fez a promessa pretende resgatar o campo, deve dar o valor estabelecido e acrescentar mais vinte por cento e o campo ficará seu.
Portuguese Bible Old Orthography
E, se aquele que santificou o campo de alguma maneira o resgatar, então, acrescentará o quinto a mais do dinheiro da tua avaliação, e ficará seu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se aquele que dedicou o campo de algum modo o quiser resgatar, então acrescentará a quinta parte do dinheiro à avaliação feita, e o campo ficará com ele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Caso queira resgatar a terra que dedicou ao Senhor, o dono terá de pagar o valor estabelecido, acrescido de um quinto; e a terra voltará a ser sua.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se o dono do terreno quiser tornar a comprá-lo, ele pagará o preço calculado, mais um quinto.
Portuguese NVI
Se o homem que consagrar a sua terra desejar resgatá-la, terá que acrescentar um quinto ao seu valor, e a terra voltará a ser sua.
Portuguese NVI 2023
Se a pessoa que consagrar a sua terra desejar resgatá‑la, deverá acrescentar um quinto ao seu valor, e a terra voltará a ser dele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se a pessoa que dedicou o campo desejar comprá-lo de volta, pagará o valor estipulado pelo sacerdote, mais um quinto do valor. O campo voltará a ser legalmente seu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se a pessoa decidir resgatar o campo, pagará um quinto mais além da avaliação do sacerdote, e poderá reaver o campo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se aquele que santificou o campo quiser remi-lo, ajuntará a quinta parte do dinheiro sobre a tua avaliação, e lhe ficará assegurado.