Leviticus 27:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se não o quiser remir, ou se houver vendido o campo a outrem, nunca mais poderá ser remido.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas se ele não quiser comprá-lo e outra pessoa comprar esse terreno, então a pessoa que o consagrou já não poderá resgatá-lo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas, se não resgatar o campo ou se este campo tiver sido vendido a qualquer outro, não poderá mais ser resgatado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se não quiser resgatá-lo, ou se tiver vendido o campo a outro, nunca mais poderá ser resgatado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se não quiser resgatar o campo ou se o vender a outro homem, nunca mais se resgatará.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, se não resgatar o campo ou se vender o campo a outro homem, nunca mais se resgatará.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E se não resgatar o campo, ou se vender o campo a outro homem, nunca mais se resgatará.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas se ele não resgatar o campo e o vender a outra pessoa, esse campo já não pode mais ser resgatado.
Portuguese Bible Old Orthography
E, se não resgatar o campo ou se vender o campo a outro homem, nunca mais se resgatará.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se não quiser resgatar o campo ou se o vender a outro homem, nunca mais poderá ser resgatado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas se ele não a resgatar, ou se tiver vendido a terra a outra pessoa, não mais poderá resgatá-la;
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas, se não quiser tornar a comprá-lo ou se outra pessoa o comprar, ele perderá o direito de tornar a comprá-lo.
Portuguese NVI
Mas se não a resgatar, ou se a tiver vendido, não poderá mais ser resgatada;
Portuguese NVI 2023
Se, porém, não a resgatar ou se a tiver vendido, não poderá mais ser resgatada;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se, contudo, não quiser reavê-lo e ele for vendido a outra pessoa, o campo não poderá mais ser comprado de volta.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas se decidir não resgatá-lo, ou se o tiver vendido a outra pessoa, não deverá voltar à sua posse.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se não quiser remir o campo, ou se houver vendido o campo a outro homem, nunca mais se poderá remir;