Leviticus 6:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Depois despirá as suas vestes, e vestirá outras vestes; e levará a cinza para fora do arraial a um lugar limpo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois mudará de roupa e levará as cinzas para fora do acampamento, para um lugar purificado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Somente os homens da descendência de Aarão poderão comê-lo: é uma concessão perpétua feita aos vossos descendentes, sobre as ofertas queimadas em honra do Senhor. Tudo o que nelas tocar tornar-se-á santo.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois se despirá dessas vestes e porá outras; e levará as cinzas para fora do acampamento a um lugar puro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Depois, despirá as suas vestes e porá outras; e levará a cinza para fora do arraial a um lugar limpo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Depois, despirá as suas vestes, e vestirá outras vestes, e levará a cinza fora do arraial para um lugar limpo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Depois despirá as suas vestes, e vestirá outras vestes; e levará a cinza fora do arraial para um lugar limpo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E mesmo dentre os descendentes de Aarão, só os homens é que a podem comer. É a parte que vos cabe para sempre nas ofertas destinadas ao Senhor. Qualquer outra pessoa que nelas tocar sofrerá as consequências.»
Portuguese Bible Old Orthography
Depois, despirá as suas vestes, e vestirá outras vestes, e levará a cinza fora do arraial para um lugar limpo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois, despirá as suas vestes e porá outras roupas; e levará a cinza para fora do arraial a um lugar puro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois trocará de roupa, e levará a cinza para um lugar cerimonialmente limpo, fora do acampamento.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois trocará de roupa e levará as cinzas para um lugar puro, fora do acampamento.
Portuguese NVI
Depois trocará de roupa, e levará as cinzas para fora do acampamento, a um lugar cerimonialmente puro.
Portuguese NVI 2023
Depois, trocará de roupa e levará as cinzas para fora do acampamento, a um local cerimonialmente puro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em seguida, removerá as roupas de linho, vestirá suas roupas habituais e levará as cinzas para fora do acampamento, até um lugar cerimonialmente puro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois mudará de roupa e levará as cinzas para fora do acampamento para um lugar considerado ritualmente limpo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Depois, despirá as suas vestes e, vestido com outras, levará a cinza para fora do arraial a um lugar limpo.