Leviticus 6:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Numa assadeira se fará com azeite; bem embebida a trarás; em pedaços cozidos oferecerás a oferta de cereais por cheiro suave ao Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A farinha deverá ser bem preparada com azeite e assada. Depois de misturada, a oferta deverá ser partida em pedaços e apresentada ao SENHOR. É uma oferta de aroma agradável ao SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A panela de barro, em que for cozida, será quebrada; se for cozida numa panela de bronze, esta será esfregada e lavada com água.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ela será feita com azeite numa assadeira. Tu a levarás bem misturada e apresentarás a oferta de cereais em pedaços cozidos como aroma agradável ao Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Numa assadeira, se fará com azeite; bem amassada a trarás; em pedaços cozidos trarás a oferta de manjares de aroma agradável ao SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Numa caçoula se fará com azeite; cozida a trarás; e os pedaços cozidos da oferta oferecerás em cheiro suave ao Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Numa caçoula se fará com azeite; cozida a trarás; e os pedaços cozidos da oferta oferecerás em cheiro suave ao SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A panela em que essa carne for cozida, se é de barro, deve ser quebrada e, se é de bronze, deve ser bem esfregada e lavada.
Portuguese Bible Old Orthography
Numa caçoula se fará com azeite; cozida a trarás; e os pedaços cozidos da oferta oferecerás em cheiro suave ao Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Será feita numa assadeira, com azeite; traga-a bem amassada. Em pedaços cozidos você trará a oferta de cereais de aroma agradável ao Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Será preparada com óleo numa assadeira; a mistura deverá ser benfeita, e a massa cortada em pedaços que, depois de bem cozidos, deverão ser apresentados como ofertas de cereais com aroma agradável ao Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A farinha deverá ser bem misturada com azeite, e o pão deverá ser assado numa grelha. Depois o pão será partido em pedaços, e o sacerdote o apresentará a Deus como uma oferta de cereais. O cheiro dessa oferta é agradável ao Senhor.
Portuguese NVI
Prepare-a com óleo numa assadeira; traga-a bem misturada e apresente a oferta de cereal partida em pedaços, como aroma agradável ao Senhor.
Portuguese NVI 2023
Em uma assadeira, prepare‑a com azeite; traga‑a esfarelada e apresente uma oferta de cereal de farelos de aroma agradável ao Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Misture-a cuidadosamente com azeite e cozinhe-a numa assadeira. Corte em fatias a oferta de cereal e apresente-a como aroma agradável ao S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deverá ser frita numa frigideira, usando azeite; deverá ficar muito bem frita e depois ser trazida ao Senhor como oferta que muito lhe agradará.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Numa assadeira se preparará com azeite; depois de estar embebida, a trarás; em pedaços cozidos oferecerás a oferta de cereais por suave cheiro a Jeová.