Leviticus 6:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto ficará a noite toda, até pela manhã, sobre a lareira do altar, e nela se conservará aceso o fogo do altar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Ordene a Aarão e aos seus filhos que, sobre o sacrifício queimado, o animal sacrificado deverá ser totalmente queimado no altar durante toda a noite até o amanhecer. Não deixem o fogo do altar se apagar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O que restar da oblação será para Aarão e os seus descendentes comerem; comê-la-ão sob a forma de pão ázimo, num lugar santo, isto é, no átrio da tenda da reunião.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Dá esta ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto ficará a noite toda sobre o altar, até a manhã seguinte, e nela se conservará aceso o fogo do altar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto ficará na lareira do altar toda a noite até pela manhã, e nela se manterá aceso o fogo do altar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto será queimado sobre o altar toda a noite até pela manhã, e o fogo do altar arderá nele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto; o holocausto será queimado sobre o altar toda a noite até pela manhã, e o fogo do altar arderá nele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O resto da oferta será para Aarão e para os seus descendentes comerem. Mas devem comê-la sem fermento e em lugar sagrado, dentro do recinto da tenda do encontro.
Portuguese Bible Old Orthography
Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto será queimado sobre o altar toda a noite até pela manhã, e o fogo do altar arderá nele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Ordene a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei a respeito do holocausto: o holocausto ficará sobre as brasas do altar toda a noite até pela manhã, e o fogo do altar nunca poderá ser apagado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Dê a Arão e a seus filhos as seguintes instruções a respeito das ofertas queimadas: a oferta queimada terá de ficar toda a noite sobre as brasas do altar, onde o fogo terá de ser mantido aceso.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
desse a Arão e aos seus filhos as seguintes leis a respeito das ofertas que são completamente queimadas: A oferta que é completamente queimada precisará ficar no altar a noite toda, e durante esse tempo o fogo do altar deverá ficar aceso.
Portuguese NVI
"Dê este mandamento a Arão e a seus filhos: Esta é a regulamentação acerca do holocausto: ele terá que ficar queimando até de manhã sobre as brasas do altar, onde o fogo terá que ser mantido aceso.
Portuguese NVI 2023
― Dê este mandamento a Arão e aos seus filhos: “Esta é a regulamentação acerca do holocausto: o holocausto deverá ficar queimando por toda a noite até de manhã sobre as brasas do altar, onde o fogo deverá ser mantido aceso.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Dê a Arão e a seus filhos as seguintes instruções para os holocaustos. Os holocaustos serão deixados sobre o altar até a manhã seguinte, e o fogo sobre o altar será mantido aceso a noite toda.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Dá a Aarão e aos seus filhos o seguinte regulamento respeitante aos holocaustos: O holocausto será deixado sobre o altar toda a noite, mantendo o fogo do altar aceso.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ordena a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto ficará na lareira do altar a noite toda até pela manhã, e nesse lugar se conservará aceso o fogo do altar.