Leviticus 7:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
todavia, se alguma pessoa, estando imunda, comer a carne do sacrifício da oferta pacífica, que pertence ao Senhor, essa pessoa será extirpada do seu povo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas quem estiver impuro e comer da carne do sacrifício de comunhão oferecido ao SENHOR, será excluído da comunidade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas se alguém, em estado de impureza, comer a carne do sacrifício de comunhão, será exterminado do seu povo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porém, se alguém estiver impuro e comer a carne do sacrifício da oferta pacífica, que pertence ao Senhor, será eliminado do seu povo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém, se alguma pessoa, tendo sobre si imundícia, comer a carne do sacrifício pacífico, que é do SENHOR, será eliminada do seu povo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém, se alguma pessoa comer a carne do sacrifício pacífico, que é do Senhor, tendo ela sobre si a sua imundícia, aquela pessoa será extirpada dos seus povos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém, se alguma pessoa comer a carne do sacrifício pacífico, que é do SENHOR, tendo ela sobre si a sua imundícia, aquela pessoa será extirpada do seu povo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se alguém, estando impuro, comer da carne dum sacrifício de comunhão oferecido ao Senhor será excluído da comunidade dos israelitas.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém, se alguma pessoa comer a carne do sacrifício pacífico, que é do Senhor, tendo ela sobre si a sua imundícia, aquela pessoa será extirpada dos seus povos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém, se alguma pessoa, tendo sobre si impureza, comer a carne do sacrifício pacífico, que é do Senhor, será eliminada do meio do seu povo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas, se a pessoa, por algum motivo, estiver cerimonialmente impura e comer da carne da oferta de paz que pertence ao Senhor, será cortada do meio do seu povo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
mas, se alguém que estiver impuro comer, então será expulso do meio do povo.
Portuguese NVI
Mas se alguém que está impuro comer da carne da oferta de comunhão que pertence ao Senhor, será eliminado do meio do seu povo.
Portuguese NVI 2023
Se, porém, alguém, estando impuro, comer da carne do sacrifício de comunhão que pertence ao Senhor, será eliminado do meio do seu povo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se alguém estiver cerimonialmente impuro e comer a carne da oferta de paz apresentada ao S enhor, será eliminado do meio do povo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas se alguém que esteja impuro comer de alguma carne da oferta de ação de graças será banido do seu povo, porque manchou algo que é sagrado, que pertence ao Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas a pessoa que, estando imunda, comer da carne do sacrifício de ofertas pacíficas, que pertence a Jeová, essa pessoa será exterminada do seu povo.