Leviticus 7:36 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
a qual o Senhor, no dia em que os ungiu, ordenou que se lhes desse da parte dos filhos de Israel; é a sua porção para sempre, pelas suas gerações.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Foi o SENHOR que ordenou que essa parte fosse dada a eles desde o dia em que os consagrou. Essa é uma ordem que os israelitas terão que cumprir para sempre.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É o que o Senhor ordenou que os filhos de Israel dessem aos sacerdotes, desde o dia da unção, como lei perpétua, para todos os seus descendentes.’»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
no dia em que os ungiu, o Senhor ordenou que os israelitas lhes entregassem essa porção, que é deles para sempre, através de suas gerações.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
a qual o SENHOR ordenou que se lhes desse dentre os filhos de Israel no dia em que os ungiu; estatuto perpétuo é pelas suas gerações.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
o que o Senhor ordenou que se lhes desse dentre os filhos de Israel no dia em que os ungiu; estatuto perpétuo é pelas suas gerações.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que o SENHOR ordenou que se lhes desse dentre os filhos de Israel no dia em que os ungiu; estatuto perpétuo é pelas suas gerações.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Foi o Senhor que ordenou que lhes fossem dadas, desde o dia em que eles foram consagrados pelos israelitas, e é uma lei válida para sempre, para todos os seus descendentes.
Portuguese Bible Old Orthography
o que o Senhor ordenou que se lhes desse dentre os filhos de Israel no dia em que os ungiu; estatuto perpétuo é pelas suas gerações.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Isto é o que o Senhor ordenou que os filhos de Israel dessem a eles, no dia em que os ungiu; estatuto perpétuo é de geração em geração.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Foi isso que o Senhor ordenou dar a eles, desde o dia em que os separou e os ungiu. Este é um estatuto perpétuo, que os israelitas devem obedecer em todas as gerações”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
No dia em que o Senhor os ordenou como sacerdotes, ele mandou que os israelitas dessem a eles essas partes dos sacrifícios. É uma lei que deverá ser obedecida para sempre por vocês e pelos seus descendentes.
Portuguese NVI
Foi isso que o Senhor ordenou dar a eles, no dia em que foram ungidos dentre os israelitas. É um decreto perpétuo para as suas gerações.
Portuguese NVI 2023
Foi isso que o Senhor ordenou dar a eles, no dia em que foram ungidos entre os israelitas. É um estatuto perpétuo para as suas gerações.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
No dia em que foram ungidos, o S enhor ordenou que os israelitas entregassem essas partes aos sacerdotes como sua porção permanente, de geração em geração”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque no dia em que o Senhor os ungiu ordenou também que o povo de Israel lhe desse estas porções; é pois um direito seu para sempre, no decurso de todas as gerações vindouras.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
a qual Jeová ordenou que lhes dessem os filhos de Israel, no dia em que foram ungidos. É uma coisa que lhes é devida para sempre nas suas gerações.