Leviticus 8:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas o novilho com o seu couro, com a sua carne e com o seu excremento, queimou-o com fogo fora do arraial; como o Senhor lhe ordenara.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas a pele do bezerro, a sua carne e os intestinos, Moisés os queimou fora do acampamento, tal como o SENHOR tinha mandado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas queimou fora do acampamento o novilho, a pele, a carne e os excrementos, como o Senhor lhe tinha ordenado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas o novilho, com o couro, a carne e o excremento, queimou no fogo, fora do acampamento, conforme o Senhor havia ordenado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas o novilho com o seu couro, e a sua carne, e o seu excremento queimou fora do arraial, como o SENHOR ordenara a Moisés.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas o novilho com o seu couro, e a sua carne, e o seu esterco queimou com fogo fora do arraial, como o Senhor ordenara a Moisés.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas o novilho com o seu couro, e a sua carne, e o seu esterco, queimou com fogo fora do arraial, como o SENHOR ordenara a Moisés.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O resto do touro, a pele, a carne e os intestinos deitou-os ao fogo, fora do acampamento, tal como o Senhor lhe tinha ordenado.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas o novilho com o seu couro, e a sua carne, e o seu esterco queimou com fogo fora do arraial, como o Senhor ordenara a Moisés.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas queimou o novilho com o seu couro, a sua carne e o seu excremento fora do arraial, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas o que sobrou do novilho, incluindo o couro, a carne e os intestinos, ele queimou fora do acampamento, segundo a ordem que havia recebido do Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Levou o resto do animal, incluindo o couro, a carne e as tripas, e queimou tudo num lugar fora do acampamento, conforme o Senhor havia mandado.
Portuguese NVI
Mas o novilho com o seu couro, a sua carne e o seu excremento, ele os queimou fora do acampamento, conforme o Senhor lhe havia ordenado.
Portuguese NVI 2023
O novilho, porém, com o seu couro, a sua carne e o seu excremento ele queimou fora do acampamento, conforme o Senhor lhe tinha ordenado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pegou o restante do novilho, incluindo o couro, a carne e os excrementos, e o queimou num fogo fora do acampamento, conforme o S enhor tinha ordenado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A carcaça do novilho, com a pele e o esterco, foi queimada fora do acampamento, tal como o Senhor ordenara a Moisés.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas o novilho com o seu couro, com a sua carne e com o seu excremento, queimou-o com fogo fora do arraial, como Jeová ordenou a Moisés.