Leviticus 8:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
também do cesto dos pães ázimos, que estava diante do Senhor, tomou um bolo ázimo, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão, e os pôs sobre a gordura e sobre a coxa direita;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E, do cesto dos pães sem fermento que estava diante do SENHOR, ele tirou um pão feito com azeite e um bolo e os colocou sobre a gordura e sobre a coxa direita do carneiro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tomou do cesto dos pães ázimos, que estava diante do Senhor, um bolo sem fermento, uma torta amassada com azeite e uma filhó, que juntou às gorduras e à coxa direita.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e pegou um bolo sem fermento, um bolo de pão azeitado e uma bolacha do cesto dos pães sem fermento, que estava diante do Senhor, e colocou-os sobre a gordura e sobre a coxa direita;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também do cesto dos pães asmos, que estava diante do SENHOR, tomou um bolo asmo, um bolo de pão azeitado e uma obreia e os pôs sobre a gordura e sobre a coxa direita.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Também do cesto dos pães asmos, que estava diante do Senhor, tomou um bolo asmo, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão e os pôs sobre a gordura e sobre a espádua direita.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Também do cesto dos pães ázimos, que estava diante do SENHOR, tomou um bolo ázimo, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão, e os pôs sobre a gordura e sobre a espádua direita.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Do cesto dos pães sem fermento, que estava diante do Senhor, tirou uma torta sem fermento, uma torta de pão com azeite e um bolo e colocou-os sobre as gorduras e sobre a coxa direita.
Portuguese Bible Old Orthography
Também do cesto dos pães asmos, que estava diante do Senhor, tomou um bolo asmo, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão e os pôs sobre a gordura e sobre a espádua direita.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Também do cesto dos pães sem fermento, que estava diante do Senhor, pegou um bolo sem fermento, um bolo de pão azeitado e um pãozinho achatado e os pôs sobre a gordura e sobre a coxa direita.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Também pegou a cesta de pães sem fermento, que estava diante do Senhor; tirou dela um bolo sem fermento, uma forma de pão feito com azeite e um pão fino, e colocou-os sobre a gordura e sobre a coxa direita.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pegou também um pão da cesta cheia de pães sem fermento que tinham sido oferecidos a Deus, o Senhor, um pão feito com azeite e um pão pequeno e colocou os três pães sobre a gordura e sobre a coxa direita.
Portuguese NVI
Então, do cesto de pães sem fermento, que estava perante o Senhor, apanhou um pão comum, outro feito com óleo e um pão fino, colocando-os sobre as porções de gordura e sobre a coxa direita.
Portuguese NVI 2023
Do cesto de pães sem fermento que estava diante do Senhor, apanhou um pão, uma rosca preparada com azeite e um pão fino, e os colocou sobre as porções de gordura e sobre a coxa direita.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sobre essas partes colocou um pão sem fermento, um pão de massa misturada com azeite e um pão fino untado com azeite, que tirou do cesto de pães sem fermento que estava na presença do S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
pôs sobre isto um bolo sem fermento, um bolo untado com azeite e uma bolacha, tirados do cesto que fora colocado perante o Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
também do cesto dos pães asmos, que estava diante de Jeová, tomou um bolo asmo, um bolo de pão azeitado e uma obreia, e pô-los sobre a gordura e sobre a coxa direita.