Leviticus 9:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Imolou também o boi e o carneiro em sacrifício de oferta pacífica pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que ele espargiu sobre o altar em redor,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Matou também o bezerro e o carneiro em sacrifício de comunhão pelo povo. Os filhos de Aarão trouxeram-lhe o sangue, e ele aspergiu os lados do altar com o sangue.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Imolou depois o touro e o carneiro do sacrifício de comunhão oferecido pelo povo. Os filhos de Aarão apresentaram-lhe o sangue, com que ele aspergiu o altar a toda a volta.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Sacrificou também o boi e o carneiro como sacrifício de oferta pacífica pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que ele aspergiu sobre o altar em redor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Depois, imolou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que era pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que aspergiu sobre o altar, em redor,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Depois, degolou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que era pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que espargiu sobre o altar, em redor,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Depois degolou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que era pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que espargiu sobre o altar em redor.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois degolou o touro e o carneiro do sacrifício de comunhão, oferecido pelo povo. Os filhos de Aarão entregaram-lhe o sangue e ele aspergiu com ele o altar, em toda a volta.
Portuguese Bible Old Orthography
Depois, degolou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que era pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que espargiu sobre o altar, em redor,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois, Arão matou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que era pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que aspergiu sobre o altar, ao redor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois ele matou o boi e o carneiro como sacrifício da oferta de paz pelo povo. Seus filhos trouxeram-lhe o sangue, e ele borrifou o sangue por todo o altar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Arão matou o touro e o carneiro a serem apresentados como a oferta de paz do povo. Os filhos lhe levaram o sangue, e ele o borrifou nos quatro lados do altar.
Portuguese NVI
Matou o boi e o carneiro como sacrifício de comunhão pelo povo. Seus filhos levaram-lhe o sangue, e ele o derramou nos lados do altar.
Portuguese NVI 2023
Imolou o boi e o carneiro como sacrifício de comunhão pelo povo. Os seus filhos levaram‑lhe o sangue, que ele aspergiu por todos os lados do altar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Arão matou o boi e o carneiro para a oferta de paz do povo. Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e ele o derramou em todos os lados do altar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então degolou o boi e o carneiro, a oferta de paz da parte do povo; os filhos de Aarão trouxeram-lhe o sangue e ele aspergiu-o sobre todo o altar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Matou o boi e o carneiro, que eram sacrifício de ofertas pacíficas do povo. Os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que ele aspergiu sobre o altar ao redor,