Leviticus 9:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E Moisés e Arão entraram na tenda da revelação; depois saíram, e abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Moisés e Aarão entraram na Tenda do Encontro e, quando saíram, abençoaram o povo. E a glória do SENHOR apareceu a todo o povo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Moisés e Aarão entraram na tenda da reunião e, quando saíram, abençoaram o povo. E a glória do Senhor manifestou-se a todo o povo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Moisés e Arão entraram na tenda da revelação. Depois saíram e abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, entraram Moisés e Arão na tenda da congregação; e, saindo, abençoaram o povo; e a glória do SENHOR apareceu a todo o povo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, entraram Moisés e Arão na tenda da congregação; depois, saíram e abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então entraram Moisés e Arão na tenda da congregação; depois saíram, e abençoaram ao povo; e a glória do SENHOR apareceu a todo o povo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Moisés entrou na tenda do encontro com Aarão e, ao saírem, abençoaram o povo. E o Senhor manifestou o seu poder maravilhoso a todo o povo.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, entraram Moisés e Arão na tenda da congregação; depois, saíram e abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Moisés e Arão entraram na tenda do encontro. Quando saíram, abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim Moisés e Arão entraram juntos no Tabernáculo e, quando saíram, abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a toda a comunidade de Israel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele e Moisés entraram na Tenda Sagrada; quando saíram para abençoar o povo, a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
Portuguese NVI
Assim Moisés e Arão entraram na Tenda do Encontro. Quando saíram, abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
Portuguese NVI 2023
Assim, Moisés e Arão entraram na tenda do encontro. Quando saíram, abençoaram o povo, e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Moisés e Arão entraram na tenda do encontro e, quando voltaram, abençoaram o povo novamente, e a glória do S enhor apareceu a todo o povo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Moisés e Aarão entraram na tenda do encontro; quando tornaram a sair abençoaram de novo o povo. E a glória do Senhor apareceu a toda a assembleia,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, entraram Moisés e Arão na tenda da revelação e, saindo, abençoaram o povo: a glória de Jeová apareceu a todo o povo.