Leviticus 9:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
também um boi e um carneiro para ofertas pacíficas, para sacrificar perante o Senhor e oferta de cereais, amassada com azeite; porquanto hoje o Senhor vos aparecerá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
um boi e um carneiro, para serem oferecidos ao SENHOR em sacrifício de comunhão; e que ofereçam tudo juntamente com uma oferta de cereais amassada com azeite, pois hoje o SENHOR aparecerá a eles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
um touro e um carneiro para o sacrifício de comunhão a fim de o sacrificardes diante do Senhor, e uma oblação de farinha amassada com azeite, porque o Senhor vai aparecer-vos hoje.’»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Trazei também um boi e um carneiro para ofertas pacíficas, para sacrificar diante do Senhor, e oferta de cereais, amassada com azeite, porque hoje o Senhor vos aparecerá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e um boi e um carneiro, por oferta pacífica, para sacrificar perante o SENHOR, e oferta de manjares amassada com azeite; porquanto, hoje, o SENHOR vos aparecerá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
também um boi e um carneiro, por sacrifício pacífico, para sacrificar perante o Senhor, e oferta de manjares, amassada com azeite; porquanto hoje o Senhor vos aparecerá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Também um boi e um carneiro por sacrifício pacífico, para sacrificar perante o SENHOR, e oferta de alimentos, amassada com azeite; porquanto hoje o SENHOR vos aparecerá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e ainda um touro e um carneiro, para oferecer ao Senhor como sacrifício de comunhão, e uma oferta de farinha amassada em azeite, porque, hoje, o Senhor vai manifestar-se diante de vós.”»
Portuguese Bible Old Orthography
também um boi e um carneiro, por sacrifício pacífico, para sacrificar perante o Senhor, e oferta de manjares, amassada com azeite; porquanto hoje o Senhor vos aparecerá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e um boi e um carneiro, por oferta pacífica, para sacrificar diante do Senhor, e oferta de cereais amassada com azeite; porque hoje o Senhor aparecerá a vocês.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
um boi e um carneiro para a oferta de gratidão, em sacrifício realizado diante do Senhor; ou ainda uma oferta de cereais, preparada com azeite; porque hoje o Senhor aparecerá a vocês”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e também um touro e um carneiro para serem sacrificados como oferta de paz. Mande que eles sacrifiquem esses animais ao Senhor, junto com a oferta de cereais misturada com azeite. Eles precisam fazer isso porque o Senhor vai aparecer a eles hoje.
Portuguese NVI
e um boi e um carneiro para oferta de comunhão, para os sacrificar perante o Senhor, juntamente com a oferta de cereal amassada com óleo; pois hoje o Senhor aparecerá a vocês".
Portuguese NVI 2023
e um boi e um carneiro para oferta de comunhão, a fim de sacrificá‑los diante do Senhor, bem como a oferta de cereal amassada com azeite, pois hoje o Senhor aparecerá a vocês”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Escolham também um boi e um carneiro para a oferta de paz, além de farinha misturada com azeite para a oferta de cereal. Apresentem todas essas ofertas ao S enhor, pois hoje o S enhor aparecerá a vocês’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Devem ainda trazer ao Senhor um sacrifício de oferta de paz: um boi e um carneiro, e uma oferta de cereais: farinha amassada com azeite. Porque hoje o Senhor vos aparecerá.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e um boi e um carneiro como ofertas pacíficas, para sacrificar diante de Jeová; e uma oferta de cereais, amassada com azeite; pois hoje Jeová vos aparecerá.