Luke 1:58 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ouviram seus vizinhos e parentes que o Senhor lhe multiplicara a sua misericórdia, e se alegravam com ela.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os vizinhos e a família dela ouviram como o Senhor tinha sido bondoso com ela e também ficaram felizes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os seus vizinhos e parentes, sabendo que o Senhor manifestara nela a sua misericórdia, rejubilaram com ela.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Os vizinhos dela e parentes ouviram falar da grande misericórdia que o Senhor lhe tinha demonstrado e alegraram-se com ela.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando seus vizinhos e parentes ficaram sabendo que o Senhor lhe tinha sido muito misericordioso, alegraram-se com ela.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ouviram os seus vizinhos e parentes que o Senhor usara de grande misericórdia para com ela e participaram do seu regozijo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os seus vizinhos e parentes ouviram que tinha Deus usado para com ela de grande misericórdia e alegraram-se com ela.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os seus vizinhos e parentes ouviram que tinha Deus usado para com ela de grande misericórdia, e alegraram-se com ela.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Seus vizinhos e parentes ouviram falar de como o Senhor tinha demonstrado sua imensa bondade com Isabel e foram comemorar junto com ela.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os vizinhos e os parentes foram dar-lhe os parabéns com muita alegria, por verem que Deus tinha mostrado tão grande misericórdia com ela.
Portuguese Bible Old Orthography
E os seus vizinhos e parentes ouviram que tinha Deus usado para com ela de grande misericórdia e alegraram-se com ela.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os vizinhos e parentes ouviram que o Senhor tinha usado de grande misericórdia para com Isabel e se alegraram com ela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A notícia de como o Senhor havia sido bondoso com ela espalhou-se depressa pelos vizinhos e parentes, e todo mundo se alegrou com ela.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os vizinhos e parentes ouviram falar da grande bondade do Senhor para com Isabel, e todos ficaram alegres com ela.
Portuguese NVI
Seus vizinhos e parentes ouviram falar da grande misericórdia que o Senhor lhe havia demonstrado e se alegraram com ela.
Portuguese NVI 2023
Os vizinhos e os parentes ouviram falar da grande misericórdia que o Senhor lhe havia demonstrado e se alegraram com ela.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vizinhos e parentes se alegraram ao tomar conhecimento de que o Senhor havia sido tão misericordioso com ela.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A notícia de como o Senhor tinha sido bondoso para ela espalhou-se rapidamente entre vizinhos e parentes, e todos se alegraram com ela.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os seus vizinhos e parentes, sabendo da grande misericórdia que o Senhor manifestara para com ela, participavam do seu regozijo.