Luke 1:62 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E perguntaram por acenos ao pai como queria que se chamasse.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então, por meio de sinais, perguntaram ao pai do menino que nome ele queria que lhe dessem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, por sinais, perguntaram ao pai como queria que ele se chamasse.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, fizeram sinais ao pai da criança, para saberem como queria que o menino fosse chamado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então perguntaram por gestos ao pai como queria que o menino se chamasse.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E perguntaram, por acenos, ao pai do menino que nome queria que lhe dessem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E perguntaram, por acenos, ao pai como queria que lhe chamassem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E perguntaram por acenos ao pai como queria que lhe chamassem.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Gesticulando, eles perguntaram ao pai da criança, Zacarias, qual nome ele queria para o seu filho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E perguntaram por gestos ao pai do menino como é que ele queria que o filho se chamasse.
Portuguese Bible Old Orthography
E perguntaram, por acenos, ao pai como queria que lhe chamassem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Fizeram sinais, perguntando ao pai do menino que nome queria que lhe dessem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então perguntaram ao pai da criança, falando-lhe por gestos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí fizeram sinais ao pai, perguntando que nome ele queria pôr no menino.
Portuguese NVI
Então fizeram sinais ao pai do menino, para saber como queria que a criança se chamasse.
Portuguese NVI 2023
Então, fizeram sinais ao pai do menino para saber como queria que a criança se chamasse.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e com gestos perguntaram ao pai como queria chamar o bebê.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então perguntaram por gestos ao pai da criança como iria ela chamar-se.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Perguntavam, por acenos ao pai que nome queria que lhe pusessem.