Luke 1:66 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E todos os que delas souberam as guardavam no coração, dizendo: Que virá a ser, então, este menino? Pois a mão do Senhor estava com ele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Todos os que ouviam estas coisas, meditavam nisto e diziam: — Quem virá a ser esta criança? (Pois era evidente que o poder do Senhor estava sobre ela.)
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quantos os ouviam retinham-nos na memória e diziam para si próprios: «Quem virá a ser este menino?» Na verdade, a mão do Senhor estava com ele.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Todos os que ouviam falar disto perguntavam-se: “O que vai ser este menino?” Pois a mão do Senhor estava com ele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E todos os que ficavam sabendo deles se perguntavam: O que este menino vai ser? Pois a mão do Senhor estava com ele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Todos os que as ouviram guardavam-nas no coração, dizendo: Que virá a ser, pois, este menino? E a mão do Senhor estava com ele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E todos os que as ouviam as conservavam em seu coração, dizendo: Quem será, pois, este menino? E a mão do Senhor estava com ele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E todos os que as ouviam as conservavam em seus corações, dizendo: Quem será, pois, este menino? E a mão do Senhor estava com ele.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Todos os que ouviam a notícia pensavam sobre o significado dela. Eles perguntavam: “O que o pequenino vai ser quando crescer?” Pois era certo que o menino era muito especial para Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todos os que ouviam falar do que tinha acontecido ficavam a pensar e perguntavam: «Que virá a ser este menino?» De facto, a mão do Senhor estava com ele.
Portuguese Bible Old Orthography
E todos os que as ouviam as conservavam em seu coração, dizendo: Quem será, pois, este menino? E a mão do Senhor estava com ele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Todos os que as ouviram guardavam-nas no coração, dizendo: — O que virá a ser este menino? E a mão do Senhor estava com ele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Cada um que ouvia isso ficava pensando e perguntava: “Que será que esse menino vai ser? Porque a mão do Senhor está de fato sobre ele de uma maneira especial”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todos os que ouviam essas coisas e pensavam nelas perguntavam: — O que será que esse menino vai ser? Pois, de fato, o poder do Senhor estava com ele.
Portuguese NVI
Todos os que ouviam falar disso se perguntavam: "O que vai ser este menino? " Pois a mão do Senhor estava com ele.
Portuguese NVI 2023
Todos os que ouviam falar disso se perguntavam: “O que será este menino?”. Pois a mão do Senhor estava com ele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Todos que ficavam sabendo meditavam sobre esses acontecimentos e perguntavam: “O que vai ser esse menino?”. Pois a mão do Senhor estava sobre ele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Todos quantos ouviam falar no caso pensavam demoradamente e perguntavam: “Quem virá a ser este menino no futuro? Porque, de facto, a mão do Senhor está sobre ele de maneira muito especial.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e todos os que delas souberam as guardaram no coração, dizendo: Que virá a ser, então, este menino? Pois, na verdade, a mão do Senhor era com ele.