Luke 10:12 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Digo-vos que naquele dia haverá menos rigor para Sodoma, do que para aquela cidade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— E eu lhes digo uma coisa: Naquele dia haverá mais tolerância para com as pessoas de Sodoma do que para com as daquela cidade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Digo-vos: Naquele dia haverá menos rigor para Sodoma do que para aquela cidade.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Eu digo: Nesse dia, haverá mais tolerância para Sodoma do que para aquela cidade.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu vos digo que naquele dia haverá menos rigor para Sodoma do que para aquela cidade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Digo-vos que, naquele dia, haverá menos rigor para Sodoma do que para aquela cidade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E digo-vos que mais tolerância haverá naquele dia para Sodoma do que para aquela cidade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E digo-vos que mais tolerância haverá naquele dia para Sodoma do que para aquela cidade.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu lhes digo que, no Dia do Julgamento, Deus terá mais tolerância com Sodoma do que com aquela cidade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jesus disse ainda: «Afirmo-vos que, no dia do juízo, os habitantes da cidade de Sodoma serão tratados com menos dureza do que essa gente.»
Portuguese Bible Old Orthography
E digo-vos que mais tolerância haverá naquele dia para Sodoma do que para aquela cidade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu digo a vocês que, naquele dia, haverá menos rigor para Sodoma do que para aquela cidade.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu digo a vocês: Até Sodoma estará em melhor situação no Dia do Juízo do que aquela cidade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E Jesus disse mais isto: — Eu afirmo a vocês que, no Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Sodoma do que daquela cidade!
Portuguese NVI
Eu lhes digo: Naquele dia haverá mais tolerância para Sodoma do que para aquela cidade.
Portuguese NVI 2023
Eu lhes digo que, naquele dia, haverá mais tolerância para Sodoma do que para aquela cidade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu lhes garanto que, no dia do juízo, até Sodoma será tratada com menos rigor que aquela cidade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eu vos digo: Sodoma estará em melhor situação no dia do juízo do que essa cidade!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Digo-vos que, naquele dia, haverá menos rigor para Sodoma do que para aquela cidade.