Luke 10:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Contudo, para Tiro e Sidom haverá menos rigor no juízo do que para vós.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso, no julgamento, haverá mais tolerância para com as cidades de Tiro e Sidom do que para com vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, no dia do juízo, haverá mais tolerância para Tiro e Sídon do que para vós.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas no juízo haverá menor rigor para Tiro e Sidom do que para vocês.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso, no juízo haverá menos rigor para Tiro e Sidom do que para vós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Contudo, no Juízo, haverá menos rigor para Tiro e Sidom do que para vós outras.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, para Tiro e Sidom haverá menos rigor no Dia do Juízo do que para vós.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto, para Tiro e Sidom haverá menos rigor, no juízo, do que para vós.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
É por isso que, no julgamento, Deus será mais tolerante com Tiro e Sidom do que com vocês.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Portanto, no dia do juízo, os habitantes de Tiro e Sídon serão tratados com menos dureza.
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, para Tiro e Sidom haverá menos rigor no Dia do Juízo do que para vós.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas, no Juízo, haverá menos rigor para Tiro e Sidom do que para vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Sim, Tiro e Sidom receberão menos castigo no Dia do Juízo do que estas cidades.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
No Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Tiro e de Sidom do que de vocês, Corazim e Betsaida!
Portuguese NVI
Mas no juízo haverá menor rigor para Tiro e Sidom do que para vocês.
Portuguese NVI 2023
No juízo, porém, haverá mais tolerância para Tiro e Sidom do que para vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu lhes digo que, no dia do juízo, Tiro e Sidom serão tratadas com menos rigor que vocês.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, Tiro e Sídon estarão em melhor situação no dia do juízo do que vocês!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Contudo, haverá menos rigor para Tiro e para Sidom no dia do juízo, do que para vós.