Luke 10:33 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas um samaritano, que ia de viagem, chegou perto dele e, vendo-o, encheu-se de compaixão;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Um samaritano, porém, que também estava viajando por aquele mesmo caminho, teve pena do homem quando o viu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas um samaritano, que ia de viagem, chegou ao pé dele e, vendo-o, encheu-se de compaixão.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas um samaritano, estando de viagem, chegou onde se encontrava o homem e, quando o viu, teve piedade dele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas um samaritano, que ia de viagem, aproximou-se e, vendo-o, encheu-se de compaixão;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Certo samaritano, que seguia o seu caminho, passou-lhe perto e, vendo-o, compadeceu-se dele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas um samaritano que ia de viagem chegou ao pé dele e, vendo-o, moveu-se de íntima compaixão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas um samaritano, que ia de viagem, chegou ao pé dele e, vendo-o, moveu-se de íntima compaixão;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Finalmente, um samaritano apareceu na estrada. Ao passar, ele viu o homem e sentiu pena dele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Entretanto, um samaritano que ia de viagem passou junto dele e, ao vê-lo, sentiu compaixão.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas um samaritano que ia de viagem chegou ao pé dele e, vendo-o, moveu-se de íntima compaixão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Certo samaritano, que seguia o seu caminho, passou perto do homem e, vendo-o, compadeceu-se dele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porém veio um samaritano, e quando o viu, sentiu grande pena dele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas um samaritano que estava viajando por aquele caminho chegou até ali. Quando viu o homem, ficou com muita pena dele.
Portuguese NVI
Mas um samaritano, estando de viagem, chegou onde se encontrava o homem e, quando o viu, teve piedade dele.
Portuguese NVI 2023
Mas um samaritano, estando de viagem, chegou onde se encontrava o homem e, quando o viu, teve piedade dele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Então veio um samaritano e, ao ver o homem, teve compaixão dele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porém, surgiu um samaritano que, ao vê-lo, teve muita compaixão dele.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Um samaritano, porém, que ia de viagem, aproximou-se do homem e, vendo-o, teve compaixão dele.