Luke 10:4 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não leveis bolsa, nem alforge, nem alparcas; e a ninguém saudeis pelo caminho.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não levem nem bolsa, nem sacola, nem sandálias extras e nem parem no caminho para cumprimentar ninguém.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não leveis bolsa, nem alforge, nem sandálias; e não vos detenhais a saudar ninguém pelo caminho.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Não levem bolsa, nem saco de viagem, nem sandálias; e não saúdem ninguém pelo caminho.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não leveis sacola, nem bolsa de viagem, nem sandálias; e a ninguém cumprimenteis pelo caminho.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não leveis bolsa, nem alforje, nem sandálias; e a ninguém saudeis pelo caminho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E não leveis bolsa, nem alforje, nem sandálias; e a ninguém saudeis pelo caminho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não leveis bolsa, nem alforje, nem alparcas; e a ninguém saudeis pelo caminho.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Não levem dinheiro, sacola ou até mesmo um par de sandálias a mais e não percam tempo conversando com as pessoas que encontrarem pelo caminho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não levem bolsa nem saco nem sandálias, e não parem a cumprimentar ninguém pelo caminho.
Portuguese Bible Old Orthography
E não leveis bolsa, nem alforje, nem sandálias; e a ninguém saudeis pelo caminho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não levem bolsa, nem sacola, nem sandálias; e não saúdem ninguém pelo caminho.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não levem dinheiro algum, nem saco de viagem, nem mesmo um par de sandálias extras. E não percam tempo saudando pessoas pelo caminho.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não levem bolsa, nem sacola, nem sandálias. E não parem no caminho para cumprimentar ninguém.
Portuguese NVI
Não levem bolsa nem saco de viagem nem sandálias; e não saúdem ninguém pelo caminho.
Portuguese NVI 2023
Não levem bolsa, nem saco de viagem, nem sandálias, e não saúdem ninguém pelo caminho.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não levem dinheiro algum, nem bolsa de viagem, nem um par de sandálias extras. E não se detenham para cumprimentar ninguém pelo caminho.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não levem bolsa com dinheiro convosco, nem saco de viagem, nem mesmo calçado de reserva. E não percam tempo a cumprimentar as pessoas pelo caminho.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não leveis bolsa, nem alforje, nem sandálias; e a ninguém saudeis pelo caminho.