Luke 11:19 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os expulsam os vossos filhos? Por isso eles mesmos serão os vossos juizes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E se é verdade que eu expulso demônios pelo poder de Belzebu, então pelo poder de quem é que os expulsam aqueles que seguem a vocês? Assim, os seus próprios seguidores provam que vocês estão completamente errados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se é por Belzebu que Eu expulso os demónios, por quem os expulsam os vossos discípulos? Por isso, eles mesmos serão os vossos juízes.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se eu expulso demónios por Belzebu, por quem os expulsam os vossos filhos? Por isso, eles mesmos estarão como juízes sobre vocês.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E se eu expulso os demônios por meio de Belzebu, por quem os vossos seguidores os expulsam? Por isso, eles mesmos serão os vossos juízes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os expulsam vossos filhos? Por isso, eles mesmos serão os vossos juízes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem expulsam vossos filhos? Eles, pois, serão os vossos juízes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os expulsam vossos filhos? Eles, pois, serão os vossos juízes.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, se eu os expulso pelo poder de Belzebu, pelo poder de quem a sua própria gente os expulsa? Eles mesmos serão a prova de que vocês estão errados.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se eu os expulso por Satanás, por quem os expulsam os vossos adeptos? Por isso, eles mesmos vos hão de julgar.
Portuguese Bible Old Orthography
E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os expulsam vossos filhos? Eles, pois, serão os vossos juízes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os filhos de vocês os expulsam? Por isso, eles mesmos serão os juízes de vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E se eu estou autorizado por Belzebu para expulsar demônios, por quem os expulsam os filhos de vocês? Eles, pois, serão os juízes sobre vocês.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas, se é assim, quem dá aos seguidores de vocês o poder para expulsar demônios? Assim, os seus próprios seguidores provam que vocês estão completamente enganados.
Portuguese NVI
Se eu expulso demônios por Belzebu, por quem os expulsam os filhos de vocês? Por isso, eles mesmos estarão como juízes sobre vocês.
Portuguese NVI 2023
Se eu expulso demônios por Belzebu, por quem os filhos de vocês os expulsam? Por isso, eles mesmos serão juízes sobre vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, se meu poder vem de Belzebu, o que dizer de seus discípulos? Eles também expulsam demônios, de modo que condenarão vocês pelo que acabaram de dizer.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E se expulso os demónios pelo poder de Belzebu, a que poder recorrem os vossos, quando fazem o mesmo? Por esta razão, eles serão os vossos juízes!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os expelem vossos filhos? Por isso, eles mesmos serão os vossos juízes.