Luke 11:38 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O fariseu admirou-se, vendo que ele não se lavara antes de almoçar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O fariseu o estava observando e ficou admirado por Jesus não ter lavado as mãos antes da refeição.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O fariseu admirou-se de que Ele não se tivesse lavado antes da refeição.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
mas o fariseu, ao notar que Jesus não se tinha lavado cerimonialmente antes da refeição, ficou surpreso.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O fariseu admirou-se, vendo que ele não se lavara antes de comer.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O fariseu, porém, admirou-se ao ver que Jesus não se lavara primeiro, antes de comer.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas o fariseu admirou-se, vendo que se não lavara antes do jantar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas o fariseu admirou-se, vendo que não se lavara antes de jantar.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O fariseu ficou surpreso por Jesus não lavar as mãos antes de comer, como era cerimonialmente exigido.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ora o fariseu ficou muito admirado por ver que ele não tinha cumprido a cerimónia de lavar as mãos antes de comer.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas o fariseu admirou-se, vendo que se não lavara antes do jantar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O fariseu admirou-se ao ver que Jesus não tinha se lavado antes de comer.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
sem realizar a cerimônia de lavar-se, segundo o costume judaico. O fariseu estranhou esse fato.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O fariseu ficou admirado quando viu que Jesus não tinha se lavado antes de comer.
Portuguese NVI
mas o fariseu, notando que Jesus não se lavara cerimonialmente antes da refeição, ficou surpreso.
Portuguese NVI 2023
Contudo, o fariseu, notando que Jesus não se lavara cerimonialmente antes da refeição, ficou surpreso.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Seu anfitrião ficou surpreso por ele não realizar primeiro a cerimônia de lavar as mãos, como era costume entre os judeus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas o fariseu surpreendeu-se que eles não cumprissem o ritual da lavagem das mãos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vendo isso o fariseu, estranhou não se ter ele lavado antes de almoçar.