Luke 11:45 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse-lhe, então, um dos doutores da lei: Mestre, quando dizes isso, também nos afrontas a nós.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então, um dos professores da lei lhe disse: — Mestre, falando assim o senhor nos ofende também.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Um doutor da Lei tomou a palavra e disse-lhe: «Mestre, falando assim, também nos insultas a nós.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Um dos peritos na lei respondeu-lhe: “Mestre, quando dizes estas coisas, insultas também a nós.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então um dos doutores da lei lhe disse: Mestre, quando dizes isso, também ofendes a nós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, respondendo um dos intérpretes da Lei, disse a Jesus: Mestre, dizendo estas coisas, também nos ofendes a nós outros!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, respondendo um dos doutores da lei, disse-lhe: Mestre, quando dizes isso também nos afrontas a nós.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, respondendo um dos doutores da lei, disse-lhe: Mestre, quando dizes isso, também nos afrontas a nós.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Um dos especialistas na lei religiosa reagiu, dizendo: “Mestre, quando você fala assim, também nos insulta!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então um dos doutores da lei disse a Jesus: «Mestre, ao dizeres isso também nos ofendes a nós.»
Portuguese Bible Old Orthography
E, respondendo um dos doutores da lei, disse-lhe: Mestre, quando dizes isso também nos afrontas a nós.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então, tomando a palavra, um dos intérpretes da Lei disse a Jesus: — Mestre, ao dizer estas coisas o senhor está ofendendo também a nós!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Mestre”, disse um dos estudiosos das leis que se achava ali, “minha classe também foi atingida com o que o Senhor acaba de dizer”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então um mestre da Lei disse a Jesus: — Mestre, falando assim, o senhor está nos ofendendo também.
Portuguese NVI
Um dos peritos na lei lhe respondeu: "Mestre, quando dizes essas coisas, insultas também a nós".
Portuguese NVI 2023
Um dos peritos na lei lhe respondeu: ― Mestre, quando dizes essas coisas, insulta‑nos também.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então um especialista da lei disse: “Mestre, o senhor insultou também a nós com o que acabou de dizer”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Mestre”, observou um especialista na Lei que se encontrava ali, “insultaste também a minha atividade com o que acabaste de dizer.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, lhe disse um dos doutores da lei: Mestre, falando tu assim, a nós também nos insultas.