Luke 11:47 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ai de vós! porque edificais os túmulos dos profetas, e vossos pais os mataram.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ai de vocês, porque fazem túmulos para os profetas que os pais de vocês mataram.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ai de vós, que edificais os túmulos dos profetas, quando os vossos pais é que os mataram!
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Ai de vocês, porque edificam os túmulos dos profetas, sendo que foram os vossos próprios antepassados que os mataram.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ai de vós, pois edificais os túmulos dos profetas que vossos antepassados mataram.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ai de vós! Porque edificais os túmulos dos profetas que vossos pais assassinaram.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ai de vós que edificais os sepulcros dos profetas, e vossos pais os mataram!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ai de vós que edificais os sepulcros dos profetas, e vossos pais os mataram.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ai de vocês, que constroem túmulos para homenagear os profetas, mas foram os seus próprios antepassados que os mataram!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Constroem os sepulcros dos profetas e foram os vossos próprios antepassados que os mataram.
Portuguese Bible Old Orthography
Ai de vós que edificais os sepulcros dos profetas, e vossos pais os mataram!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ai de vocês! Porque edificam os túmulos dos profetas que os pais de vocês assassinaram.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Ai de vocês, porque fazem túmulos bonitos para os profetas, os mesmos profetas que os seus antepassados mataram.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ai de vocês! Pois fazem túmulos bonitos para os profetas, os mesmos profetas que os antepassados de vocês mataram.
Portuguese NVI
"Ai de vocês, porque edificam os túmulos dos profetas, sendo que foram os seus próprios antepassados que os mataram.
Portuguese NVI 2023
― Ai de vocês, pois edificam os túmulos dos profetas a quem os seus próprios antepassados assassinaram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que aflição os espera! Pois constroem monumentos para os profetas que seus próprios antepassados assassinaram.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ai de vocês, pois levantam monumentos aos profetas que os vossos pais mataram.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ai de vós! Porque erigis os túmulos dos profetas que vossos pais mataram.