Luke 11:48 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim sois testemunhas e aprovais as obras de vossos pais; porquanto eles os mataram, e vós lhes edificais os túmulos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Dessa forma vocês testemunham e até mesmo aprovam os atos dos pais de vocês, pois eles os mataram, mas vocês lhes fizeram os túmulos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim, dais testemunho e aprovação aos actos dos vossos pais, porque eles mataram-nos e vós edificais-lhes sepulcros.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Assim vocês dão testemunho de que aprovam o que os vossos antepassados fizeram. Eles mataram os profetas e vocês lhes edificam os túmulos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim, sois testemunhas que aprovam as obras de vossos antepassados; pois eles mataram os profetas, e vós lhes edificais os túmulos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim, sois testemunhas e aprovais com cumplicidade as obras dos vossos pais; porque eles mataram os profetas, e vós lhes edificais os túmulos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Bem testificais, pois, que consentis nas obras de vossos pais; porque eles os mataram, e vós edificais os seus sepulcros.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Bem testificais, pois, que consentis nas obras de vossos pais; porque eles os mataram, e vós edificais os seus sepulcros.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Assim, vocês mostram que concordam com o que os seus antepassados fizeram. Eles mataram os profetas, e vocês constroem túmulos para eles!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deste modo mostraram bem que estão de acordo com os atos dos vossos antepassados, porque eles mataram os profetas e vocês levantam-lhes sepulcros.
Portuguese Bible Old Orthography
Bem testificais, pois, que consentis nas obras de vossos pais; porque eles os mataram, e vós edificais os seus sepulcros.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim, são testemunhas e aprovam com cumplicidade as obras dos pais de vocês; porque eles mataram os profetas, e vocês edificam túmulos para eles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim vocês se mostram cúmplices naquilo que os seus pais fizeram, pois eles mataram os profetas e vocês edificam seus túmulos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Com isso vocês mostram que concordam com o que os seus antepassados fizeram, pois eles mataram os profetas, e vocês fazem túmulos para eles.
Portuguese NVI
Assim vocês dão testemunho de que aprovam o que os seus antepassados fizeram. Eles mataram os profetas, e vocês lhes edificam os túmulos.
Portuguese NVI 2023
Assim, vocês dão testemunho de que aprovam o que os seus antepassados fizeram. Porque eles mataram os profetas, e vocês lhes edificam os túmulos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Com isso, porém, testemunham que concordam com o que seus antepassados fizeram. Eles mataram os profetas, e vocês cooperam com eles construindo os monumentos!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vocês próprios são testemunhas de como concordam com eles, porque levantam os túmulos dos mesmos profetas que os nossos pais mataram.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim dais testemunho e consentis nas obras de vossos pais, porque eles os mataram, e vós lhes erigis os túmulos.