Luke 12:29 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não procureis, pois, o que haveis de comer, ou o que haveis de beber, e não andeis preocupados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto, não se preocupem com o que vão comer ou beber, nem se aflijam por causa disso.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não vos inquieteis com o que haveis de comer ou beber, nem andeis ansiosos,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Não busquem ansiosamente o que comer ou beber; não se preocupem com isso.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, não fiqueis preocupados se tereis o que comer ou o que beber.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não andeis, pois, a indagar o que haveis de comer ou beber e não vos entregueis a inquietações.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não pergunteis, pois, que haveis de comer ou que haveis de beber, e não andeis inquietos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não pergunteis, pois, que haveis de comer, ou que haveis de beber, e não andeis inquietos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Não se preocupem com o que irão comer ou beber. Não se preocupem com isso.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Portanto, não estejam preocupados nem inquietos com o que hão de comer e beber.
Portuguese Bible Old Orthography
Não pergunteis, pois, que haveis de comer ou que haveis de beber, e não andeis inquietos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Portanto, não fiquem perguntando o que irão comer ou beber e não fiquem preocupados com isso.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não se preocupem com o que comer e o que beber; não se preocupem com nada.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, não fiquem aflitos, procurando sempre o que comer ou o que beber.
Portuguese NVI
Não busquem ansiosamente o que hão de comer ou beber; não se preocupem com isso.
Portuguese NVI 2023
Portanto, não busquem o que comer ou beber; não se preocupem com isso.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não se inquietem com o que comer e o que beber. Não se preocupem com essas coisas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E não se preocupem com o que comer e o que beber; que isso não vos cause ansiedade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não procureis o que haveis de comer ou beber, nem andeis solícitos;