Luke 12:52 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
pois daqui em diante estarão cinco pessoas numa casa divididas, três contra duas, e duas contra três;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois, de agora em diante, uma família de cinco pessoas estará dividida: três contra duas e duas contra três.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque, daqui por diante, estarão cinco divididos numa só casa: três contra dois e dois contra três;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
De agora em diante, haverá cinco numa família divididos uns contra os outros: três contra dois e dois contra três.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois daqui em diante cinco pessoas estarão divididas numa casa; três contra duas, e duas contra três;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque, daqui em diante, estarão cinco divididos numa casa: três contra dois, e dois contra três.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, daqui em diante, estarão cinco divididos numa casa: três contra dois, e dois contra três.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque daqui em diante estarão cinco divididos numa casa: três contra dois, e dois contra três.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
A partir de agora, se houver cinco pessoas em uma família, elas ficarão divididas: três contra duas e duas contra três.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pois daqui em diante, se houver cinco pessoas numa família, três estarão contra as outras duas, e as duas contra as três.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, daqui em diante, estarão cinco divididos numa casa: três contra dois, e dois contra três.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque, daqui em diante, estarão cinco divididos numa casa: três contra dois e dois contra três.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
De agora em diante famílias inteiras se dividirão: três contra dois e dois contra três.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porque daqui em diante uma família de cinco pessoas ficará dividida: três contra duas e duas contra três.
Portuguese NVI
De agora em diante haverá cinco numa família divididos uns contra os outros: três contra dois e dois contra três.
Portuguese NVI 2023
De agora em diante, haverá cinco em uma família divididos uns contra os outros: três contra dois e dois contra três.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
De agora em diante, numa mesma casa cinco pessoas estarão divididas: três contra duas e duas contra três.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Daqui em diante as famílias se dividirão, três a meu favor, dois contra, ou o inverso.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
porque, de ora em diante, haverá numa casa cinco pessoas divididas: três contra duas, e duas contra três;