Luke 13:35 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis aí, abandonada vos é a vossa casa. E eu vos digo que não me vereis até que venha o tempo em que digais: Bendito aquele que vem em nome do Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Agora Deus abandonará este templo de vocês e eu lhes digo que vocês não me verão mais até que digam: “Bendito é aquele que vem em nome do Senhor”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Agora, ficará deserta a vossa casa. Eu vo-lo digo: Não me vereis até chegar o dia em que digais: Bendito seja aquele que vem em nome do Senhor!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Eis que a vossa casa ficará deserta. Eu digo que vocês não me verão mais até que digam: ‘Bendito o que vem em nome do Senhor.’ ”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A vossa casa ficará abandonada. E eu vos digo que não me vereis até que venha o tempo em que havereis de dizer: Bendito aquele que vem em nome do Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que a vossa casa vos ficará deserta. E em verdade vos digo que não mais me vereis até que venhais a dizer: Bendito o que vem em nome do Senhor!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que a vossa casa se vos deixará deserta. E em verdade vos digo que não me vereis até que venha o tempo em que digais: Bendito aquele que vem em nome do Senhor!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que a vossa casa se vos deixará deserta. E em verdade vos digo que não me vereis até que venha o tempo em que digais: Bendito aquele que vem em nome do Senhor.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Vejam! A casa de vocês ficará abandonada. E eu lhes digo que vocês não me verão até o dia em que disserem: ‘Abençoado aquele que vem em nome do Senhor!’”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Agora, vão ficar com a casa abandonada. E digo-vos que já não me hão de ver mais, senão quando chegar a altura em que disserem: Bendito seja aquele que vem em nome do Senhor.»
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que a vossa casa se vos deixará deserta. E em verdade vos digo que não me vereis até que venha o tempo em que digais: Bendito aquele que vem em nome do Senhor!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis que a casa de vocês ficará deserta. E eu afirmo a vocês que não me verão mais, até que venham a dizer: “Bendito o que vem em nome do Senhor!”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E agora a sua casa ficará deserta. E vocês nunca mais me verão até que digam: ‘Bendito aquele que vem em nome do Senhor’ ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Agora a casa de vocês ficará completamente abandonada. Eu afirmo que vocês não me verão mais, até chegar o tempo em que dirão: “Deus abençoe aquele que vem em nome do Senhor!”
Portuguese NVI
Eis que a casa de vocês ficará deserta. Eu lhes digo que vocês não me verão mais até que digam: ‘Bendito o que vem em nome do Senhor’".
Portuguese NVI 2023
Eis que a casa de vocês ficará deserta. Eu digo que vocês não me verão mais até que digam: “Bendito é o que vem em nome do Senhor!”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, agora, sua casa foi abandonada, e você nunca mais me verá, até que diga: ‘Bendito é o que vem em nome do Senhor!’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora a vossa casa fica ao abandono. Lembrem-se do que vos digo: nunca mais me tornarão a ver senão quando disserem, ‘bendito aquele que vem em nome do Senhor!’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis aí vos é deixada a vossa casa. Declaro-vos que não me vereis, até que venha o dia em que digais: Bendito aquele que vem em nome do Senhor!