Luke 14:24 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois eu vos digo que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois uma coisa eu digo: Nenhum daqueles que eu convidei primeiro provará do meu jantar!”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois digo-vos que nenhum daqueles que foram convidados provará do meu banquete.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Eu vos digo: Nenhum daqueles que foram convidados provará do meu banquete.’ ”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois eu vos digo que nenhum dos homens que foram convidados provará do meu banquete.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque vos declaro que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque eu vos digo que nenhum daqueles varões que foram convidados provará a minha ceia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque eu vos digo que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois eu lhe digo que ninguém que eu tenha convidado antes provará o meu banquete.’”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Garanto-vos que nenhum daqueles que convidei primeiro há de provar do meu banquete.”»
Portuguese Bible Old Orthography
Porque eu vos digo que nenhum daqueles varões que foram convidados provará a minha ceia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque digo a vocês que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois eu afirmo a vocês: Nenhum daqueles que foram convidados primeiro provará do meu banquete”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois eu afirmo a vocês que nenhum dos que foram convidados provará o meu jantar!”
Portuguese NVI
Eu lhes digo: nenhum daqueles que foram convidados provará do meu banquete’ ".
Portuguese NVI 2023
Eu digo a vocês que nenhum daqueles que foram convidados provará do meu banquete”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois nenhum dos que antes foram convidados provará do meu banquete’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quanto aos que primeiro convidei, ninguém provará dos manjares que eu tinha preparado!’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
porque vos declaro que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.