Luke 15:11 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse-lhe mais: Certo homem tinha dois filhos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois disse: — Certo homem tinha dois filhos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse ainda: «Um homem tinha dois filhos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Jesus continuou: “Um homem tinha dois filhos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Disse mais: Certo homem tinha dois filhos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Continuou: Certo homem tinha dois filhos;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse: Um certo homem tinha dois filhos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse: Um certo homem tinha dois filhos;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Jesus continuou: Certo homem tinha dois filhos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E prosseguiu: «Um certo homem tinha dois filhos.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse: Um certo homem tinha dois filhos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Jesus continuou: — Certo homem tinha dois filhos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Para explicar ainda melhor esse assunto, contou-lhes a seguinte parábola: “Um homem tinha dois filhos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E Jesus disse ainda: — Um homem tinha dois filhos.
Portuguese NVI
Jesus continuou: "Um homem tinha dois filhos.
Portuguese NVI 2023
Jesus continuou: ― Um homem tinha dois filhos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jesus continuou: “Um homem tinha dois filhos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E contou-lhes o seguinte: “Certo homem tinha dois filhos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Continuou: Um homem tinha dois filhos.