Luke 15:16 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E desejava encher o estômago com as alfarrobas que os porcos comiam; e ninguém lhe dava nada.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ali, com fome, ele desejava comer até mesmo das alfarrobas que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Bem desejava ele encher o estômago com as alfarrobas que os porcos comiam, mas ninguém lhas dava.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele desejava se alimentar com as vagens de alfarrobeira que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele desejava encher o estômago com as alfarrobas que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ali, desejava ele fartar-se das alfarrobas que os porcos comiam; mas ninguém lhe dava nada.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E desejava encher o seu estômago com as bolotas que os porcos comiam, e ninguém lhe dava nada.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E desejava encher o seu estômago com as bolotas que os porcos comiam, e ninguém lhe dava nada.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele estava com tanta fome que comeria até mesmo a comida dos porcos, mas ninguém lhe deu nada para comer.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Desejava encher o estômago mesmo com as bolotas que os porcos comiam, mas ninguém lhas dava.
Portuguese Bible Old Orthography
E desejava encher o seu estômago com as bolotas que os porcos comiam, e ninguém lhe dava nada.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ali, ele desejava alimentar-se das alfarrobas que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O jovem andava com tanta fome que desejava encher seu estômago com as vagens que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ali, com fome, ele tinha vontade de comer o que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada.
Portuguese NVI
Ele desejava encher o estômago com as vagens de alfarrobeira que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada.
Portuguese NVI 2023
Ele desejava alimentar‑se com as vagens de alfarrobeira que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Embora quisesse saciar a fome com as vagens dadas aos porcos, ninguém lhe dava coisa alguma.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O jovem sentia tanta fome que até as bolotas que dava aos porcos lhe apetecia comer. Mas nem isso lhe davam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ali, desejava ele fartar-se das alfarrobas que os porcos comiam, mas ninguém lhas dava.