Luke 15:25 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, o seu filho mais velho estava no campo; e quando voltava, ao aproximar-se de casa, ouviu a música e as danças;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O filho mais velho estava no campo. Quando regressou, ao chegar perto da casa, ouviu o barulho da música e da dança.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ora, o filho mais velho estava no campo. Quando regressou, ao aproximar-se de casa ouviu a música e as danças.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Enquanto isso, o filho mais velho estava na machamba. Quando se aproximou da casa, ouviu a música e a dança.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O filho mais velho estava no campo; e, quando voltava, ao aproximar-se de casa, ouviu a música e as danças;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, o filho mais velho estivera no campo; e, quando voltava, ao aproximar-se da casa, ouviu a música e as danças.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o seu filho mais velho estava no campo; e, quando veio e chegou perto de casa, ouviu a música e as danças.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o seu filho mais velho estava no campo; e quando veio, e chegou perto de casa, ouviu a música e as danças.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Enquanto isso, o filho mais velho estivera trabalhando no campo. No caminho de volta para casa, ele ouviu música e viu pessoas dançando.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ora o filho mais velho estava no campo. Ao regressar, quando se aproximava de casa, ouviu a música e as danças.
Portuguese Bible Old Orthography
E o seu filho mais velho estava no campo; e, quando veio e chegou perto de casa, ouviu a música e as danças.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Ora, o filho mais velho estava no campo. Quando voltava, ao aproximar-se da casa, ouviu a música e as danças.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Mas o filho mais velho estava nos campos trabalhando; quando ele voltava para casa, ouviu a música das danças
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Enquanto isso, o filho mais velho estava no campo. Quando ele voltou e chegou perto da casa, ouviu a música e o barulho da dança.
Portuguese NVI
"Enquanto isso, o filho mais velho estava no campo. Quando se aproximou da casa, ouviu a música e a dança.
Portuguese NVI 2023
― Enquanto isso, o filho primogênito estava no campo. Quando se aproximou da casa, ouviu a música e a dança.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Enquanto isso, o filho mais velho trabalhava no campo. Na volta para casa, ouviu música e dança,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Entretanto, o filho mais velho, que estava no campo a trabalhar, ao voltar para casa ouviu a música da festa e das danças.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Seu filho mais velho estava no campo; quando voltou e foi chegando à casa, ouviu a música e a dança;