Luke 15:6 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e chegando a casa, reúne os amigos e vizinhos e lhes diz: Alegrai-vos comigo, porque achei a minha ovelha que se havia perdido.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Chegando lá, iria chamar os seus amigos e vizinhos e falaria assim: “Alegrem-se comigo, pois achei a minha ovelha que estava perdida!”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e, ao chegar a casa, convoca os amigos e vizinhos e diz-lhes: ‘Alegrai-vos comigo, porque encontrei a minha ovelha perdida.’
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
e vai para casa. Ao chegar, reúne os seus amigos e vizinhos e diz: ‘Alegrem-se comigo, pois encontrei a minha ovelha perdida.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e, chegando em casa, reúne os amigos e vizinhos e lhes diz: Alegrai-vos comigo, pois encontrei a minha ovelha perdida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, indo para casa, reúne os amigos e vizinhos, dizendo-lhes: Alegrai-vos comigo, porque já achei a minha ovelha perdida.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e, chegando à sua casa, convoca os amigos e vizinhos, dizendo-lhes: Alegrai-vos comigo, porque já achei a minha ovelha perdida.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, chegando a casa, convoca os amigos e vizinhos, dizendo-lhes: Alegrai-vos comigo, porque já achei a minha ovelha perdida.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando ele chega em casa, reúne os seus amigos e os seus vizinhos e diz: ‘Venham comemorar comigo! Eu achei a minha ovelha perdida.’
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e, ao chegar a casa, diz aos amigos e vizinhos: “Alegrem-se comigo porque já encontrei a minha ovelha que andava perdida.”
Portuguese Bible Old Orthography
e, chegando à sua casa, convoca os amigos e vizinhos, dizendo-lhes: Alegrai-vos comigo, porque já achei a minha ovelha perdida.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, indo para casa, reúne os amigos e vizinhos, dizendo-lhes: “Alegrem-se comigo, porque já achei a minha ovelha perdida.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e viria para casa. Quando chegasse, reuniria os seus amigos e vizinhos e diria: ‘Alegrem-se comigo, pois encontrei a minha ovelha perdida’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Chegando à sua casa, chama os amigos e vizinhos e diz: “Alegrem-se comigo porque achei a minha ovelha perdida.”
Portuguese NVI
e vai para casa. Ao chegar, reúne seus amigos e vizinhos e diz: ‘Alegrem-se comigo, pois encontrei minha ovelha perdida’.
Portuguese NVI 2023
e vai para casa. Ao chegar, reúne os seus amigos e vizinhos e diz: “Alegrem‑se comigo, pois encontrei a minha ovelha perdida”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando chegar, reunirá os amigos e vizinhos e dirá: ‘Alegrem-se comigo, pois encontrei minha ovelha perdida!’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando chegar, reunirá amigos e vizinhos para se regozijarem com eles, por a sua ovelha perdida ter sido achada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e, chegando à casa, reúne os seus amigos e vizinhos e diz-lhes: Regozijai-vos comigo, porque achei a minha ovelha que se havia perdido.