Luke 16:19 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, havia um homem rico que se vestia de púrpura e de linho finíssimo, e todos os dias se regalava esplendidamente.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Havia um homem rico que se vestia com roupas muito finas e que se divertia com muito luxo todos os dias.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Havia um homem rico que se vestia de púrpura e linho fino e fazia todos os dias esplêndidos banquetes.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Havia um homem rico que se vestia de púrpura e de linho fino e vivia no luxo todos os dias.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Havia um homem rico que se vestia de roupas de púrpura e de linho finíssimo, e todos os dias se banqueteava com luxo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, havia certo homem rico que se vestia de púrpura e de linho finíssimo e que, todos os dias, se regalava esplendidamente.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ora, havia um homem rico, e vestia-se de púrpura e de linho finíssimo, e vivia todos os dias regalada e esplendidamente.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ora, havia um homem rico, e vestia-se de púrpura e de linho finíssimo, e vivia todos os dias regalada e esplendidamente.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ora, havia um homem muito rico. Ele vestia roupas púrpuras e de linho fino e vivia cercado de luxo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Acrescentou ainda: «Havia um rico que se vestia com fatos caríssimos e todos os dias fazia grandes festas.
Portuguese Bible Old Orthography
Ora, havia um homem rico, e vestia-se de púrpura e de linho finíssimo, e vivia todos os dias regalada e esplendidamente.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Ora, havia certo homem rico que se vestia de púrpura e de linho finíssimo e que se alegrava todos os dias com grande ostentação.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Era uma vez um homem rico que se vestia de púrpura e linho fino e vivia em prazer e luxo todos os dias.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus continuou: — Havia um homem rico que vestia roupas muito caras e todos os dias dava uma grande festa.
Portuguese NVI
"Havia um homem rico que se vestia de púrpura e de linho fino e vivia no luxo todos os dias.
Portuguese NVI 2023
― Havia um homem rico que se vestia de púrpura e de linho fino e vivia no luxo todos os dias.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jesus disse: “Havia um homem rico que se vestia de púrpura e linho fino e vivia sempre cercado de luxos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Havia um certo homem rico”, contou Jesus, “que se vestia elegantemente e vivia todos os dias no prazer e no luxo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Havia um homem rico que se vestia de púrpura e de linho finíssimo e que todos os dias se regalava esplendidamente.