Luke 16:21 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
o qual desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as úlceras.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Lá ele desejava comer as migalhas que caíam da mesa do rico. E até mesmo os cães vinham lamber as suas feridas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Bem desejava ele saciar-se com o que caía da mesa do rico; mas eram os cães que vinham lamber-lhe as chagas.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Este desejava comer o que caía da mesa do rico. Até os cães vinham lamber as suas feridas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E desejava comer das migalhas que caíam da mesa do rico; e até os cachorros vinham lamber-lhe as feridas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e desejava alimentar-se das migalhas que caíam da mesa do rico; e até os cães vinham lamber-lhe as úlceras.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as chagas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as chagas.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
e sempre queria comer os restos da mesa do homem rico. Até mesmo os cachorros vinham e lambiam as suas feridas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
para ver se ao menos comia as migalhas que caíam da sua mesa. Até os cães vinham lamber-lhe as chagas.
Portuguese Bible Old Orthography
E desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as chagas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele desejava alimentar-se das migalhas que caíam da mesa do rico, e até os cães vinham lamber-lhe as feridas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E desejava comer o que caía da mesa do homem rico, e os cachorros vinham lamber as suas feridas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Lázaro ficava ali, procurando matar a fome com as migalhas que caíam da mesa do homem rico. E até os cachorros vinham lamber as suas feridas.
Portuguese NVI
este ansiava comer o que caía da mesa do rico. Em vez disso, os cães vinham lamber as suas feridas.
Portuguese NVI 2023
que ansiava comer o que caía da mesa do rico. Até os cães vinham lamber as suas feridas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele ansiava comer o que caía da mesa do homem rico, e os cachorros vinham lamber suas feridas abertas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Desejava comer ao menos as sobras da mesa desse rico, mas só tinha cachorros que vinham lamber-lhe as feridas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
desejoso de fartar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e até os cães vinham lamber-lhe as úlceras.