Luke 16:6 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu ele: Cem cados de azeite. Disse-lhe então: Toma a tua conta, senta-te depressa e escreve cinquenta.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Este lhe disse: “Devo cem barris de azeite”. Então lhe disse: “Aqui está a sua conta; sente-se depressa e escreva cinquenta”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
‘Cem talhas de azeite.’ Retorquiu-lhe: ‘Toma o teu recibo, senta-te depressa e escreve cinquenta.’
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
‘Cem potes de azeite.’ — Respondeu ele. “O administrador disse-lhe: ‘Tome a sua conta, sente-se depressa e escreve cinquenta.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele respondeu: Cem batos de azeite. Disse-lhe então: Toma a tua conta, senta-te depressa e escreve cinquenta.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu ele: Cem cados de azeite. Então, disse: Toma a tua conta, assenta-te depressa e escreve cinqüenta.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ele respondeu: Cem medidas de azeite. E disse-lhe: Toma a tua conta e, assentando-te já, escreve cinquenta.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ele respondeu: Cem medidas de azeite. E disse-lhe: Toma a tua obrigação, e assentando-te já, escreve cinqüenta.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O homem respondeu: ‘Cem barris de azeite.’ O administrador lhe disse: ‘Rápido! Sente-se. Pegue a sua conta e a mude para cinquenta.’
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele respondeu: “Cem medidas de azeite.” O feitor disse: “Pega lá depressa nas tuas contas, senta-te e escreve só cinquenta.”
Portuguese Bible Old Orthography
E ele respondeu: Cem medidas de azeite. E disse-lhe: Toma a tua conta e, assentando-te já, escreve cinqüenta.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele respondeu: “Cem barris de azeite.” Então o administrador disse: “Pegue a sua conta, sente-se depressa e escreva cinquenta.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
‘Minha dívida é de cem potes de azeite’, respondeu o homem. “ ‘Bem, aqui está o contrato que você assinou’, disse-lhe o administrador. ‘Rasgue-o e escreva cinquenta!’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— “Cem barris de azeite!” — respondeu ele. O administrador disse: — “Aqui está a sua conta. Sente-se e escreva cinquenta.”
Portuguese NVI
‘Cem potes de azeite’, respondeu ele. "O administrador lhe disse: ‘Tome a sua conta, sente-se depressa e escreva cinqüenta’.
Portuguese NVI 2023
“Cem batos de azeite”, respondeu ele. ― O administrador lhe disse: “Tome a sua conta, sente‑se depressa e escreva cinquenta”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O homem respondeu: ‘Devo cem tonéis de azeite’. Então o administrador lhe disse: ‘Pegue depressa sua conta e mude-a para cinquenta tonéis’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
‘Três mil litros de azeite.’ ‘Aqui está o contrato que assinaste’, disse o administrador. ‘Rasga-o e escreve outro por metade disso.’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu ele: Cem cados de azeite. Disse-lhe, então: Toma a tua conta, senta-te depressa e escreve cinquenta.