Luke 17:10 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim também vós, quando fizerdes tudo o que vos for mandado, dizei: Somos servos inúteis; fizemos somente o que devíamos fazer.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O mesmo acontece com vocês. Depois de fazerem tudo o que lhes foi ordenado fazer, devem dizer: “Somos servos e não merecemos ser elogiados, pois fizemos somente o nosso dever”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim, também vós, quando tiverdes feito tudo o que vos foi ordenado, dizei: ‘Somos servos inúteis; fizemos o que devíamos fazer.’»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Assim também vocês, quando tiverem feito tudo o que for ordenado, devem dizer: ‘Somos servos inúteis; apenas cumprimos o nosso dever.’ ”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim também vós, quando fizerdes tudo o que vos for ordenado, dizei: Somos servos inúteis; fizemos somente o que devíamos fazer.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim também vós, depois de haverdes feito quanto vos foi ordenado, dizei: Somos servos inúteis, porque fizemos apenas o que devíamos fazer.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim também vós, quando fizerdes tudo o que vos for mandado, dizei: Somos servos inúteis, porque fizemos somente o que devíamos fazer.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim também vós, quando fizerdes tudo o que vos for mandado, dizei: Somos servos inúteis, porque fizemos somente o que devíamos fazer.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Da mesma forma, uma vez que vocês tenham feito tudo o que foi dito para fazerem, deveriam apenas dizer: ‘Nós somos empregados inúteis. Fizemos apenas a nossa obrigação.’”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Assim, quando tiverem cumprido tudo o que Deus vos mandou, digam: “Somos simples trabalhadores, porque não fizemos mais do que a nossa obrigação.”»
Portuguese Bible Old Orthography
Assim também vós, quando fizerdes tudo o que vos for mandado, dizei: Somos servos inúteis, porque fizemos somente o que devíamos fazer.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim também vocês, depois de terem feito tudo o que lhes foi ordenado, digam: “Somos servos inúteis, porque fizemos apenas o que devíamos fazer.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, pois, se vocês obedecerem a tudo o que foi mandado, devem dizer: ‘Somos servos inúteis, porque apenas cumprimos o nosso dever!’ ”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Assim deve ser com vocês. Depois de fazerem tudo o que foi mandado, digam: “Somos empregados que não valem nada porque fizemos somente o nosso dever.”
Portuguese NVI
Assim também vocês, quando tiverem feito tudo o que lhes for ordenado, devem dizer: ‘Somos servos inúteis; apenas cumprimos o nosso dever’ ".
Portuguese NVI 2023
Assim também vocês, quando tiverem feito tudo o que for ordenado, devem dizer: “Somos servos inúteis; apenas cumprimos o nosso dever”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Da mesma forma, quando vocês obedecem, devem dizer: ‘Somos servos inúteis; apenas cumprimos nosso dever’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Igualmente, quando me obedecem, digam: ‘Somos uns servos inúteis, porque cumprimos simplesmente o nosso dever!’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim também vós, depois de haverdes feito tudo o que vos foi ordenado, dizei: Somos servos inúteis, fizemos o que devíamos fazer.