Luke 17:21 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
nem dirão: Ei-lo aqui! ou: Eí-lo ali! pois o reino de Deus está dentro de vós.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nem ninguém poderá dizer: “Está aqui!” ou “está ali!”, porque o reino de Deus está dentro de vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ninguém poderá afirmar: ‘Ei-lo aqui’ ou ‘Ei-lo ali’, pois o Reino de Deus está entre vós.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
nem se dirá: ‘Aqui está ele!’ ou ‘Lá está!’; porque o Reino de Deus está no vosso meio.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
nem dirão: Está aqui! ou: Está ali! Pois o reino de Deus está entre vós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Nem dirão: Ei-lo aqui! Ou: Lá está! Porque o reino de Deus está dentro de vós.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Nem dirão: Ei-lo aqui! Ou: Ei-lo ali! Porque eis que o Reino de Deus está entre vós.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Nem dirão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali; porque eis que o reino de Deus está entre vós.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
As pessoas não irão dizer: ‘Veja! Aqui está.’ Ou: ‘Olhe! Está lá’, pois o Reino de Deus está dentro de vocês.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Não se poderá dizer: Está aqui ou está acolá. Na verdade, o reino de Deus já está no vosso meio.»
Portuguese Bible Old Orthography
Nem dirão: Ei-lo aqui! Ou: Ei-lo ali! Porque eis que o Reino de Deus está entre vós.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Nem dirão: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Porque o Reino de Deus está entre vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não se poderá dizer: ‘Começou aqui neste lugar, ou ali naquela parte do país’, porque o Reino de Deus está entre vocês”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ninguém vai dizer: “Vejam! Está aqui” ou “Está ali”. Porque o Reino de Deus está dentro de vocês.
Portuguese NVI
nem se dirá: ‘Aqui está ele’, ou ‘Lá está’; porque o Reino de Deus está entre vocês".
Portuguese NVI 2023
Tampouco se dirá: “Aqui está ele!” ou “Lá está!”. Porque o reino de Deus está entre vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não se poderá dizer: ‘Está aqui!’ ou ‘Está ali!’, pois o reino de Deus já está entre vocês”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nem se poderá dizer que começou aqui ou acolá, porque está entre vós.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
nem dirão: Ei-lo aqui! Ou: Ei-lo acolá! Porque o reino de Deus está no meio de vós.