Luke 17:24 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
pois, assim como o relâmpago, fuzilando em uma extremidade do céu, ilumina até a outra extremidade, assim será também o Filho do homem no seu dia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois, assim como um relâmpago brilha e ilumina o céu de um lado a outro, assim também será no dia em que o Filho do Homem voltar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque, como o relâmpago, ao faiscar, brilha de um extremo ao outro do céu, assim será o Filho do Homem no seu dia.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois o Filho do Homem no seu dia será como o relâmpago cujo brilho vai de uma extremidade à outra do céu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois como o relâmpago que brilha em uma extremidade do céu e ilumina até a outra extremidade, assim também será o Filho do homem no seu dia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
porque assim como o relâmpago, fuzilando, brilha de uma à outra extremidade do céu, assim será, no seu dia, o Filho do Homem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
porque, como o relâmpago ilumina desde uma extremidade inferior do céu até à outra extremidade, assim será também o Filho do Homem no seu dia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, como o relâmpago ilumina desde uma extremidade inferior do céu até à outra extremidade, assim será também o Filho do homem no seu dia.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O dia em que o Filho do Homem vier será exatamente como o relâmpago, que ilumina o céu de uma ponta até a outra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
porque o Filho do Homem virá no seu dia próprio como um relâmpago que ilumina o céu dum extremo ao outro.
Portuguese Bible Old Orthography
porque, como o relâmpago ilumina desde uma extremidade inferior do céu até à outra extremidade, assim será também o Filho do Homem no seu dia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque assim como o relâmpago, que resplandece e brilha de uma extremidade do céu até a outra, assim será, no seu dia, o Filho do Homem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque quando o Filho do Homem voltar, vocês saberão, sem sombra de dúvida. Será tão evidente como o relâmpago cujo brilho vai de uma extremidade à outra do céu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porque, assim como o relâmpago brilha de uma ponta do céu até a outra, assim será no dia em que o Filho do Homem vier.
Portuguese NVI
Pois o Filho do homem no seu dia será como o relâmpago cujo brilho vai de uma extremidade à outra do céu.
Portuguese NVI 2023
Porque, como o relâmpago ilumina o céu de uma extremidade à outra, assim será o Filho do homem no seu dia.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Porque, assim como o relâmpago lampeja e ilumina o céu de uma extremidade a outra, assim será no dia em que vier o Filho do Homem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque, assim como o brilho do relâmpago ilumina o céu de um lado ao outro, assim será com o Filho do Homem, no dia próprio para ele regressar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
pois, assim como o relâmpago, fuzilando em uma extremidade do céu, brilha até a outra, assim será no seu dia o Filho do Homem.