Luke 17:27 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio e os destruiu a todos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles comiam e bebiam; os homens se casavam e as mulheres eram dadas em casamento; tudo isso até o dia em que Noé entrou na arca. Então veio o dilúvio e destruiu a todos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
comiam, bebiam, os homens casavam-se e as mulheres eram dadas em casamento, até ao dia em que Noé entrou na Arca e veio o dilúvio, que os fez perecer a todos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
O povo vivia a comer, a beber, a casar-se e a dar-se em casamento até ao dia em que Noé entrou na arca. Então, veio o dilúvio e destruiu a todos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio e destruiu a todos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio e destruiu a todos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio e consumiu a todos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Comiam, bebiam, casavam, e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio, e os consumiu a todos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
as pessoas comiam e bebiam, casavam-se e eram dadas em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca. Depois veio o dilúvio e destruiu a todos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Comiam, bebiam e casavam-se, até ao dia em que Noé entrou na arca. Depois veio o dilúvio e morreram todos.
Portuguese Bible Old Orthography
Comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio e consumiu a todos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, veio o dilúvio e destruiu todos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles comiam, bebiam, e se casavam, tudo como de costume, até o dia em que Noé entrou na arca; então veio o dilúvio e destruiu a todos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todos comiam e bebiam, e os homens e as mulheres casavam, até o dia em que Noé entrou na barca. Depois veio o dilúvio e matou todos.
Portuguese NVI
O povo vivia comendo, bebendo, casando-se e sendo dado em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca. Então veio o dilúvio e os destruiu a todos.
Portuguese NVI 2023
As pessoas comiam, bebiam, casavam‑se e se davam em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca; então, veio o dilúvio e destruiu a todos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Naqueles dias, o povo seguia sua rotina de banquetes, festas e casamentos, até o dia em que Noé entrou na arca e veio o dilúvio, que destruiu a todos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Naqueles dias antes do dilúvio, as pessoas comiam e bebiam e celebravam casamentos, até ao dia em que Noé entrou na arca e o dilúvio veio e destruiu a todos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
comiam, bebiam, casavam-se e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio e destruiu todos.