Luke 18:33 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e depois de o açoitarem, o matarão; e ao terceiro dia ressurgirá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E, depois de baterem nele, o matarão. Mas no terceiro dia ele ressuscitará.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e, depois de o açoitarem, vão dar-lhe a morte. Mas, ao terceiro dia, ressuscitará.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
o chicotearão e matá-lo-ão. No terceiro dia ele ressuscitará.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e, depois de espancá-lo, eles o matarão; mas ele ressuscitará ao terceiro dia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e, depois de o açoitarem, tirar-lhe-ão a vida; mas, ao terceiro dia, ressuscitará.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e, havendo- o açoitado, o matarão; e, ao terceiro dia, ressuscitará.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, havendo-o açoitado, o matarão; e ao terceiro dia ressuscitará.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eles baterão nele e o matarão. Mas, no terceiro dia, ele ressuscitará.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
bater-lhe e dar-lhe a morte. Mas ao terceiro dia ele há de ressuscitar.»
Portuguese Bible Old Orthography
e, havendo- o açoitado, o matarão; e, ao terceiro dia, ressuscitará.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois de açoitá-lo, eles o matarão, mas, ao terceiro dia, ressuscitará.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas ao terceiro dia ele ressuscitará”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e bater nele; e depois o matarão. Mas no terceiro dia ele ressuscitará.
Portuguese NVI
No terceiro dia ele ressuscitará".
Portuguese NVI 2023
o açoitarão e o matarão. No terceiro dia, porém, ele ressuscitará.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eles o açoitarão e o matarão, mas no terceiro dia ele ressuscitará”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
o açoitarão e matarão; mas ao terceiro dia ressuscitará.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e, depois de o açoitarem, tirar-lhe-ão a vida, e, ao terceiro dia, ressurgirá.