Luke 18:39 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E os que iam à frente repreendiam-no, para que se calasse; ele, porém, clamava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Aqueles que estavam indo na frente diziam para ele ficar quieto, mas ele gritava ainda mais: — Filho da família de Davi, por favor, me ajude!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os que iam à frente repreendiam-no, para que se calasse. Mas ele gritava cada vez mais: «Filho de David, tem misericórdia de mim!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Os que iam adiante o repreendiam para que ficasse quieto, mas ele gritava ainda mais: “Filho de David, tem misericórdia de mim!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E os que iam à frente repreendiam-no, para que se calasse; ele, porém, gritava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E os que iam na frente o repreendiam para que se calasse; ele, porém, cada vez gritava mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os que iam passando repreendiam-no para que se calasse; mas ele clamava ainda mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os que iam passando repreendiam-no para que se calasse; mas ele clamava ainda mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Aqueles que seguiam na frente da multidão disseram para ele parar de gritar e ficar quieto, mas isso só fazia com que ele gritasse ainda mais alto: “Filho de Davi, por favor, tenha pena de mim!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os que iam à frente mandavam-no calar, mas ele gritava cada vez mais: « Filho de David, tem compaixão de mim!»
Portuguese Bible Old Orthography
E os que iam passando repreendiam-no para que se calasse; mas ele clamava ainda mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E os que iam na frente o repreendiam para que se calasse. Mas ele gritava cada vez mais: — Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O povo que ia na frente de Jesus tentou fazer o homem ficar quieto, mas ele gritava ainda mais alto: “Filho de Davi, tenha misericórdia de mim!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As pessoas que iam na frente o repreenderam e mandaram que ele calasse a boca. Mas ele gritava ainda mais: — Filho de Davi, tenha pena de mim!
Portuguese NVI
Os que iam adiante o repreendiam para que ficasse quieto, mas ele gritava ainda mais: "Filho de Davi, tem misericórdia de mim! "
Portuguese NVI 2023
Os que iam adiante o repreendiam para que se calasse, mas ele gritava ainda mais: ― Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os que estavam mais à frente o repreendiam e ordenavam que se calasse. Mas ele gritava ainda mais alto: “Filho de Davi, tenha misericórdia de mim!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os que caminhavam à frente repreendiam-no para que se calasse, mas ele clamava cada vez mais alto: “Filho de David, tem misericórdia de mim!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os que iam adiante mandavam que se calasse, mas ele clamava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim!