Luke 19:24 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E disse aos que estavam ali: Tirai-lhe a mina, e dai-a ao que tem as dez minas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então, disse para as pessoas que estavam perto: “Tirem dele o saco de dinheiro e deem ao que tem dez sacos”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E disse aos presentes: ‘Tirai-lhe a mina e dai-a ao que tem dez minas.’
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“E disse aos que estavam ali: ‘Tomem dele a sua mina e dêem-na ao que tem dez.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E disse aos que estavam ali: Tirai-lhe a mina; dai-a ao que tem dez minas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E disse aos que o assistiam: Tirai-lhe a mina e dai-a ao que tem as dez.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse aos que estavam com ele: Tirai-lhe a mina e dai- ao que tem dez minas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse aos que estavam com ele: Tirai-lhe a mina, e dai-a ao que tem dez minas.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O rei disse aos que estavam em pé ao lado dele: ‘Tirem o dinheiro dele e deem para o empregado que fez meu dinheiro render dez vezes mais.’
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E ordenou aos que estavam com ele: “Tirem-lhe a moeda e deem-na ao que tem dez.”
Portuguese Bible Old Orthography
E disse aos que estavam com ele: Tirai-lhe a mina e dai- a ao que tem dez minas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— E disse aos que estavam ali: “Tirem dele a mina e deem ao que tem as dez.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Assim, pois, voltando-se para os outros que se achavam ali, disse: ‘Tomem o dinheiro dele e deem ao homem que ganhou dez vezes mais’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— E disse para os que estavam ali: “Tirem dele a moeda e deem ao que tem dez.”
Portuguese NVI
"E disse aos que estavam ali: ‘Tomem dele a sua mina e dêem-na ao que tem dez’.
Portuguese NVI 2023
― Em seguida, disse aos que estavam ali: “Tomem dele a mina e deem‑na ao que tem dez”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Então, voltando-se para os outros que estavam ali perto, o rei ordenou: ‘Tomem o dinheiro deste servo e deem ao que tem dez moedas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E voltando-se para os outros que ali estavam, ordenou: ‘Tirem o dinheiro a este homem e deem-no ao das dez minas!’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse aos que estavam presentes: Tirai-lhe a mina e dai-a ao que tem as dez.