Luke 19:26 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois eu vos digo que a todo o que tem, dar-se-lhe-á; mas ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E o senhor falou: “Pois eu lhes digo que, a todo aquele que tem, mais lhe será dado, mas aquele que não tem, até o que ele tem lhe será tirado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Digo-vos Eu: A todo aquele que tem, há-de ser dado, mas àquele que não tem, mesmo aquilo que tem lhe será tirado.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Ele respondeu: ‘Eu vos digo que a quem tem, mais será dado, mas a quem não tem, até o que tiver lhe será tirado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois eu vos digo que a todo que tem, mais lhe será dado; mas, ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois eu vos declaro: a todo o que tem dar-se-lhe-á; mas ao que não tem, o que tem lhe será tirado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pois eu vos digo que a qualquer que tiver ser-lhe-á dado, mas ao que não tiver até o que tem lhe será tirado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois eu vos digo que a qualquer que tiver ser-lhe-á dado, mas ao que não tiver, até o que tem lhe será tirado.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O rei disse: ‘Eu lhes digo que, para aqueles que têm, mais será dado; mas, para aqueles que não têm, mesmo o pouco que eles possuem será tirado deles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei respondeu: “Pois eu digo-vos que ao que tem dá-se-lhe mais, mas ao que não tem tira-se-lhe até o que possui.
Portuguese Bible Old Orthography
Pois eu vos digo que a qualquer que tiver ser-lhe-á dado, mas ao que não tiver até o que tem lhe será tirado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ao que o senhor respondeu: “Pois eu declaro a vocês que a todo o que tem será dado ainda mais; mas ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Ele respondeu: ‘Eu afirmo a vocês que aquele que tem muito receberá mais ainda, mas aquele que não tem, até o pouco que tem lhe será tirado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— E o patrão disse: — “Eu afirmo a vocês que aquele que tem muito receberá ainda mais; mas quem não tem, até o pouco que tem será tirado dele.
Portuguese NVI
"Ele respondeu: ‘Eu lhes digo que a quem tem, mais será dado, mas a quem não tem, até o que tiver lhe será tirado.
Portuguese NVI 2023
― Ele respondeu: “Eu digo a vocês que, a todo que tem, será dado. Mas, ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Então o rei respondeu: ‘Sim, ao que tem, mais lhe será dado; mas do que nada tem, até o que tem lhe será tomado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Digo-vos que todo aquele que tiver receberá; mas a quem não tem até o que tiver lhe será tirado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Declaro-vos que a todo o que tem dar-se-lhe-á; mas ao que não tem até aquilo que tem, lhe será tirado.