Luke 19:46 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração; vós, porém, a fizestes covil de salteadores.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
dizendo: — As Escrituras dizem: “A minha casa será uma casa de oração”. Vocês, porém, a transformaram num “esconderijo de ladrões”!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E dizia-lhes: «Está escrito: A minha casa será casa de oração; mas vós fizestes dela um covil de ladrões.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Disse-lhes: “Está escrito: ‘A minha casa será casa de oração.’; mas vocês fizeram dela ‘um covil de ladrões.’ ”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração; vós, porém, a transformastes em antro de assaltantes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração. Mas vós a transformastes em covil de salteadores.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa é casa de oração; mas vós fizestes dela covil de salteadores.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa é casa de oração; mas vós fizestes dela covil de salteadores.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele lhes disse: “As Sagradas Escrituras afirmam que ‘a minha casa será uma casa de oração’, mas vocês a transformaram em um esconderijo de ladrões.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«A Sagrada Escritura diz: O meu templo será casa de oração. Mas vocês transformaram-no em caverna de ladrões.»
Portuguese Bible Old Orthography
dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa é casa de oração; mas vós fizestes dela covil de salteadores.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
dizendo-lhes: — Está escrito: “A minha casa será ‘Casa de Oração’.” Mas vocês fizeram dela um covil de salteadores.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
dizendo: “As Escrituras declaram: ‘A minha casa será casa de oração; mas vocês a transformaram em um covil de ladrões’ ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele lhes disse: — Nas Escrituras Sagradas está escrito que Deus disse o seguinte: “A minha casa será uma ‘Casa de oração’.” Mas vocês a transformaram num esconderijo de ladrões.
Portuguese NVI
Disse-lhes: "Está escrito: ‘A minha casa será casa de oração’; mas vocês fizeram dela ‘um covil de ladrões’".
Portuguese NVI 2023
Disse‑lhes: ― Está escrito: “A minha casa será casa de oração”, mas vocês fizeram dela um “covil de ladrões”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
dizendo: “As Escrituras declaram: ‘Meu templo será casa de oração’, mas vocês o transformaram num esconderijo de ladrões!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Disse-lhes: “As Escrituras afirmam: ‘O meu templo será chamado casa de oração’, mas vocês transformaram-no num covil de ladrões!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração, mas vós a fizestes um covil de salteadores.