Luke 20:42 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois o próprio Davi diz no livro dos Salmos: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O próprio Davi diz, no livro de Salmos: “O Senhor disse ao meu Senhor: ‘Sente-se à minha direita,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
se o próprio David diz no Livro dos Salmos: Disse o Senhor ao meu Senhor: Senta-te à minha direita,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“O próprio David afirma no Livro de Salmos: “ ‘O Senhor disse ao meu Senhor: Senta-te à minha direita
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois o próprio Davi diz no livro de Salmos: O Senhor disse ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Visto como o próprio Davi afirma no livro dos Salmos: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Visto como o mesmo Davi diz no livro dos Salmos: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Visto como o mesmo Davi diz no livro dos Salmos: Disse o SENHOR ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois o próprio Davi diz no livro dos Salmos: O Senhor Deus disse para o meu Senhor: ‘Sente-se a minha direita,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vejam que o próprio David disse no livro dos Salmos: Deus disse ao meu Senhor: Senta-te à minha direita,
Portuguese Bible Old Orthography
Visto como o mesmo Davi diz no livro dos Salmos: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois o próprio Davi afirma no Livro dos Salmos: “Disse o Senhor ao meu Senhor: ‘Sente-se à minha direita,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Pois o próprio Davi escreveu no livro dos Salmos: ‘O Senhor disse ao meu Senhor: Sente-se à minha direita
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois o próprio Davi diz assim no livro de Salmos: “O Senhor Deus disse ao meu Senhor: ‘Sente-se do meu lado direito,
Portuguese NVI
"O próprio Davi afirma no Livro dos Salmos: ‘O Senhor disse ao meu Senhor: "Senta-te à minha direita
Portuguese NVI 2023
O próprio Davi afirma no livro de Salmos: “O Senhor disse ao meu Senhor: ‘Assente‑se à minha direita
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Afinal, o próprio Davi escreveu no Livro de Salmos: ‘O Senhor disse ao meu Senhor, Sente-se no lugar de honra à minha direita
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pois o próprio David escreveu no Livro dos Salmos: ‘Disse o Senhor ao meu Senhor: “Senta-te à minha direita,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque o próprio Davi disse no livro dos Salmos: Disse o Senhor ao meu Senhor: Senta-te à minha mão direita,