Luke 21:5 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E falando-lhe alguns a respeito do templo, como estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse ele:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Alguns dos discípulos estavam comentando a respeito do templo, de como ele era bonito, da decoração feita com belas pedras e das ofertas dadas a Deus. Jesus, então, disse:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Como alguns falassem do templo, dizendo que estava adornado de belas pedras e de ofertas votivas, respondeu:
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Alguns dos seus discípulos estavam a comentar como o templo estava ornamentado com lindas pedras e dádivas oferecidas a Deus. Mas Jesus disse:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Alguns homens falavam sobre o templo, como estava ornamentado com pedras bonitas e doações; e ele lhes disse:
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Falavam alguns a respeito do templo, como estava ornado de belas pedras e de dádivas;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, dizendo alguns a respeito do templo, que estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse:
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, dizendo alguns a respeito do templo, que estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse:
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Algumas pessoas que estavam lá comentavam sobre o Templo, a respeito das bonitas pedras com que estava enfeitado e das coisas que tinham sido ofertadas. Mas, Jesus disse:
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Estavam ali alguns a dizer que o templo era muito belo, com as suas pedras formosas, bem trabalhadas, e com as ofertas que o adornavam.
Portuguese Bible Old Orthography
E, dizendo alguns a respeito do templo, que estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse:
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Alguns falavam a respeito do templo, como estava ornado de belas pedras e de dádivas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Alguns dos discípulos começaram a falar a respeito das belas pedras do templo e dos enfeites das paredes. Mas Jesus disse:
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
Portuguese NVI
Alguns dos seus discípulos estavam comentando como o templo era adornado com lindas pedras e dádivas dedicadas a Deus. Mas Jesus disse:
Portuguese NVI 2023
Alguns dos seus discípulos comentavam sobre como o templo era adornado com lindas pedras e dádivas dedicadas a Deus. Jesus, porém, disse:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Alguns de seus discípulos começaram a falar das pedras magníficas e das dádivas que adornavam o templo. Jesus, porém, disse:
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Alguns dos discípulos começaram a falar-lhe acerca da bela construção que era o templo e das dádivas comemorativas que ornamentavam os seus muros.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Falando algumas pessoas a respeito do templo, como estava ornado de belas pedras e de donativos, disse: