Luke 21:8 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu então ele: Acautelai-vos; não sejais enganados; porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu; e: O tempo é chegado; não vades após eles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus respondeu: — Tenham cuidado para não serem enganados, pois muitos virão em meu nome e dirão: “Eu sou o Rei escolhido de Deus”, ou ainda: “O tempo está próximo”. Não os sigam!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele respondeu: «Tende cuidado em não vos deixardes enganar, pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu’; e ainda: ‘O tempo está próximo.’ Não os sigais.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele respondeu: “Cuidado para não serem enganados, pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu!’ e ‘O tempo está próximo.’ Não os sigam.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele respondeu: Cuidado! Não vos deixeis enganar; porque muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu; e: Chegou o tempo. Não os sigais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu ele: Vede que não sejais enganados; porque muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu! E também: Chegou a hora! Não os sigais.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disse, então, ele: Vede que não vos enganem, porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu, e o tempo está próximo; não vades, portanto, após eles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disse então ele: Vede não vos enganem, porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu, e o tempo está próximo. Não vades, portanto, após eles.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Jesus lhes avisou: “Tenham cuidado para que não sejam enganados. Muitas pessoas vão aparecer, fingindo ser eu, afirmando: ‘Eu sou o Messias!’. E também: ‘O tempo chegou!’ Mas não as sigam.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele respondeu: «Tenham cuidado e não se deixem enganar por ninguém! Virão muitos em meu nome a dizer: “Sou eu o Messias, está a chegar a hora!” Não vão atrás deles!
Portuguese Bible Old Orthography
Disse, então, ele: Vede que não vos enganem, porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu, e o tempo está próximo; não vades, portanto, após eles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Jesus respondeu: — Tenham cuidado para não serem enganados. Porque muitos virão em meu nome, dizendo: “Sou eu!” E também: “Chegou a hora!” Porém não vão atrás deles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele respondeu: “Não deixem que ninguém engane vocês. Porque virão muitos, dizendo: ‘Eu sou o Messias’ e que chegou a hora. Mas não vão atrás deles!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus respondeu: — Tomem cuidado para que ninguém engane vocês. Porque muitos vão aparecer fingindo ser eu, dizendo: “Eu sou o Messias ” ou “Já chegou o tempo”. Porém não sigam essa gente.
Portuguese NVI
Ele respondeu: "Cuidado para não serem enganados. Pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu! ’ e ‘o tempo está próximo’. Não os sigam.
Portuguese NVI 2023
Ele respondeu: ― Tenham o cuidado de não serem enganados. Pois muitos virão em meu nome, dizendo: “Sou eu!” e “O tempo está próximo”. Não os sigam.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele respondeu: “Não deixem que ninguém os engane, pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Eu sou o Cristo’ e afirmando: ‘Chegou a hora!’, mas não acreditem neles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jesus respondeu: “Cuidado! Que ninguém vos engane. Porque virão muitos apresentando-se em meu nome como sendo o Cristo e dizendo: ‘Chegou a hora!’ Não lhes deem crédito!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu ele: Vede que não sejais enganados; porque muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu; e também: O tempo está próximo; não os sigais.