Luke 22:22 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque, na verdade, o Filho do homem vai segundo o que está determinado; mas ai daquele homem por quem é traído!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Isto acontece para que o Filho do Homem morra como já foi determinado; mas ai daquele por quem ele é traído!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Filho do Homem segue o seu caminho, como está determinado; mas ai daquele por meio de quem vai ser entregue!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
O Filho do Homem vai, como foi determinado; mas ai daquele que o trair!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque, na verdade, o Filho do homem vai segundo o que está determinado; mas ai do homem por quem ele é traído!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque o Filho do Homem, na verdade, vai segundo o que está determinado, mas ai daquele por intermédio de quem ele está sendo traído!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, na verdade, o Filho do Homem vai segundo o que está determinado; mas ai daquele homem por quem é traído!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, na verdade, o Filho do homem vai segundo o que está determinado; mas ai daquele homem por quem é traído!
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois foi determinado que o Filho do Homem irá morrer, mas ai do traidor!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Na realidade, o Filho do Homem vai seguir o caminho que lhe foi traçado por Deus, mas ai daquele homem que o vai trair!»
Portuguese Bible Old Orthography
E, na verdade, o Filho do Homem vai segundo o que está determinado; mas ai daquele homem por quem é traído!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois o Filho do Homem vai segundo o que está determinado, mas ai daquele por quem ele está sendo traído!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Filho do Homem vai morrer. Isso faz parte do plano de Deus. Porém, ai do homem que o trai”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois o Filho do Homem vai morrer da maneira como Deus já resolveu. Mas ai daquele que está traindo o Filho do Homem!
Portuguese NVI
O Filho do homem vai, como foi determinado; mas ai daquele que o trai! "
Portuguese NVI 2023
O Filho do homem irá, como foi determinado, mas ai daquele por quem é traído!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois foi determinado que o Filho do Homem deve morrer. Mas que aflição espera aquele que o trair!”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Filho do Homem tem de morrer, porque isso faz parte do plano de Deus. Mas ai do homem que me vai trair!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois, na verdade, o Filho do Homem vai, conforme foi determinado, mas ai daquele homem por quem é traído!